Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Hand (Steven Wilson 2021 Remix)
Freie Hand (Steven Wilson 2021 Remix)
Who
would
believe
me
now
that
my
hands
are
free
Wer
würde
mir
jetzt
glauben,
dass
meine
Hände
frei
sind
That
my
hands
are
free
Dass
meine
Hände
frei
sind
I
never
thought
it
would
ever
come
to
me
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde
Ever
come
to
me
Dass
es
so
weit
kommen
würde
Now
that
my
life's
my
own,
I
leave
you
behind
Jetzt,
da
mein
Leben
mir
gehört,
lasse
ich
dich
hinter
mir
Leaving
you
behind
Lasse
dich
hinter
mir
What
ever
made
you
think
that
I'd
change
my
mind
Was
hat
dich
nur
glauben
lassen,
dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde
That
I'd
change
my
mind?
Dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde?
It
wasn't
hard
to
run,
break
away
from
you
Es
war
nicht
schwer
wegzulaufen,
mich
von
dir
zu
lösen
Break
away
from
you
Mich
von
dir
zu
lösen
After
all
you'd
done,
what
was
I
to
do
Nach
allem,
was
du
getan
hast,
was
sollte
ich
denn
tun
What
was
I
to
do?
Was
sollte
ich
denn
tun?
Who's
gonna
take
my
place
in
the
games
you
play
Wer
wird
meinen
Platz
in
den
Spielen
einnehmen,
die
du
spielst
In
the
games
you
play
In
den
Spielen,
die
du
spielst
Nobody's
listening
now
to
the
things
you
say
Niemand
hört
jetzt
mehr
auf
die
Dinge,
die
du
sagst
And
the
things
you
say
Und
die
Dinge,
die
du
sagst
Now
my
hands
are
free
from
the
ties,
from
the
ties
Jetzt
sind
meine
Hände
frei
von
den
Bindungen,
von
den
Bindungen
Now
I
look
forward
to
the
future,
where
it
lies
Jetzt
blicke
ich
nach
vorne
in
die
Zukunft,
wo
sie
liegt
And
with
you,
feeling
low,
looking
black
Und
du
fühlst
dich
niedergeschlagen,
siehst
schwarz
Here,
now
my
head
is
clear,
why
should
I
look
back?
Hier,
jetzt
ist
mein
Kopf
klar,
warum
sollte
ich
zurückblicken?
When
it
was
over
did
you
have
regrets?
Als
es
vorbei
war,
hast
du
es
bereut?
Did
you
have
regrets?
Hast
du
es
bereut?
Or
did
you
really
think
it
was
over
yet?
Oder
dachtest
du
wirklich,
es
wäre
schon
vorbei?
It
was
over
yet?
Es
wäre
schon
vorbei?
Now
that
my
life's
my
own
I
leave
you
behind
Jetzt,
da
mein
Leben
mir
gehört,
lasse
ich
dich
hinter
mir
Leaving
you
behind
Lasse
dich
hinter
mir
What
ever
made
you
think
that
I'd
change
my
mind
Was
hat
dich
nur
glauben
lassen,
dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde
That
I'd
change
my
mind,
that
I'd
change
my
mind
Dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde,
dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde
That
I'd
change
my
mind,
that
I'd
change
my
mind
Dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde,
dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde
Who
would
believe
me
now
that
my
hands
are
free
Wer
würde
mir
jetzt
glauben,
dass
meine
Hände
frei
sind
That
my
hands
are
free
Dass
meine
Hände
frei
sind
I
never
thought
it
would
ever
come
to
me
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde
Ever
come
to
me
Dass
es
so
weit
kommen
würde
Now
that
my
life's
my
own,
I
leave
you
behind
Jetzt,
da
mein
Leben
mir
gehört,
lasse
ich
dich
hinter
mir
Leaving
you
behind
Lasse
dich
hinter
mir
What
ever
made
you
think
that
I'd
change
my
mind
Was
hat
dich
nur
glauben
lassen,
dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde
That
I'd
change
my
mind?
Dass
ich
meine
Meinung
ändern
würde?
It
wasn't
hard
to
run,
break
away
from
you
Es
war
nicht
schwer
wegzulaufen,
mich
von
dir
zu
lösen
Break
away
from
you
Mich
von
dir
zu
lösen
After
all
you'd
done,
what
was
I
to
do
Nach
allem,
was
du
getan
hast,
was
sollte
ich
denn
tun
What
was
I
to
do
Was
sollte
ich
denn
tun
Who's
gonna
take
my
place
in
the
games
you
play?
Wer
wird
meinen
Platz
in
den
Spielen
einnehmen,
die
du
spielst?
In
the
games
you
play
In
den
Spielen,
die
du
spielst
Nobody's
listening
now
to
the
things
you
say
Niemand
hört
jetzt
mehr
auf
die
Dinge,
die
du
sagst
And
the
things
you
say
and
the
things
you
say
Und
die
Dinge,
die
du
sagst
und
die
Dinge,
die
du
sagst
And
the
things
you
say
Und
die
Dinge,
die
du
sagst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Victor Shulman, Kerry Churchill Minnear, Ray Shulman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.