Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fucking
with
her
at
midnight
(Midnight)
Mit
ihr
vögeln
um
Mitternacht
(Mitternacht)
We
were
smoking
that
mid
right
(Mid
right)
Wir
haben
das
Mid
geraucht,
richtig
(Mid,
richtig)
Feeling
sick
to
my
stomach
the
smoke
and
the
whiskey
don't
think
that
they
mixed
right
(Mixed
right)
Mir
ist
schlecht,
der
Rauch
und
der
Whiskey,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
sich
gut
vertragen
(Vertragen
sich
nicht)
Pop
an
addy
to
feel
right
(Feel
right)
Ein
Addy
einwerfen,
um
mich
gut
zu
fühlen
(Gut
fühlen)
Pray
to
God
that
it
hit
right
(Hit
right)
Zu
Gott
beten,
dass
es
richtig
wirkt
(Wirkt
richtig)
Have
to
get
this
girl
home
Muss
dieses
Mädchen
nach
Hause
bringen
I'm
drunk
and
I'm
stoned
Ich
bin
betrunken
und
bekifft
Buckle
up
baby
sit
tight
(Sit
tight)
Schnall
dich
an,
Baby,
halt
dich
fest
(Halt
dich
fest)
This
shit
happens
at
midnight
(Ha
ha
ha)
Dieser
Scheiß
passiert
um
Mitternacht
(Ha
ha
ha)
This
shit
happens
at
midnight
(Ha
ha
ha)
Dieser
Scheiß
passiert
um
Mitternacht
(Ha
ha
ha)
This
shit
happens
at
midnight
(Ha
ha
ha)
Dieser
Scheiß
passiert
um
Mitternacht
(Ha
ha
ha)
What
you
doing
at
midnight?
(Ha
ha
ha)
Was
machst
du
um
Mitternacht?
(Ha
ha
ha)
What
you
doing
at
midnight?
(Midnight)
Was
machst
du
um
Mitternacht?
(Mitternacht)
Imma
pour
up
a
double
(Pour
up
a
double)
Ich
schenk
mir
einen
Doppelten
ein
(Schenk
einen
Doppelten
ein)
Bartender
keep
that
shit
coming
Barkeeper,
schenk
weiter
ein
I
like
when
my
livers
in
trouble
Ich
mag
es,
wenn
meine
Leber
in
Schwierigkeiten
ist
(When
my
livers
in
trouble
yeah)
(Wenn
meine
Leber
in
Schwierigkeiten
ist,
yeah)
He
tried
to
cut
me
off
Er
hat
versucht,
mir
nichts
mehr
zu
geben
Hand
him
a
hundred
Reich
ihm
einen
Hunderter
Don't
need
no
rebuttal
Brauche
keine
Widerrede
Got
more
in
the
duffle
Hab
mehr
in
der
Tasche
Now
I'm
seeing
double
Jetzt
sehe
ich
doppelt
Instead
of
a
couple
four
G's
on
my
buckle
Anstatt
ein
Paar,
vier
Riesen
auf
meiner
Schnalle
Got
blackout
Hatte
einen
Blackout
I
canceled
my
show
Ich
habe
meine
Show
abgesagt
So
sick
of
being
on
the
road
Hab
es
so
satt,
unterwegs
zu
sein
So
I'm
swerving
up
and
down
the
road
Also
schlingere
ich
auf
der
Straße
hin
und
her
Missing
the
days
I
was
young
dumb
and
broke
Vermisse
die
Tage,
als
ich
jung,
dumm
und
pleite
war
Now
I
got
designer
clothes
Jetzt
habe
ich
Designerklamotten
Heart
made
of
ice
got
me
feeling
so
cold
Herz
aus
Eis,
lässt
mich
so
kalt
fühlen
It's
so
uncomfortable
but
who's
really
comfortable?
Es
ist
so
unbequem,
aber
wer
fühlt
sich
wirklich
wohl?
Cameras
flashing
through
the
window
Kameras
blitzen
durch
das
Fenster
Randoms
hacking
all
my
info
Unbekannte
hacken
alle
meine
Infos
People
saying
that
we're
best
friends
Leute
sagen,
wir
wären
beste
Freunde
People
saying
that
we're
kinfolk
Leute
sagen,
wir
wären
Verwandte
People
bending
over
backwards
Leute
verrenken
sich
God
I
know
your
back
hurts
Gott,
ich
weiß,
dein
Rücken
schmerzt
Bitch
this
ain't
the
limbo
Schlampe,
das
hier
ist
kein
Limbo
People
be
leaving
a
dirty
ass
taste
in
my
mouth
Mama
cleans
it
with
dish
soap
Leute
hinterlassen
einen
widerlichen
Geschmack
in
meinem
Mund,
Mama
reinigt
ihn
mit
Spülmittel
Am
I
running
out
of
time
(Running
out
of
time)
Läuft
mir
die
Zeit
davon?
(Läuft
die
Zeit
davon)
Gun
up
to
my
temple
Waffe
an
meiner
Schläfe
This
suicidal
mind
(Suicidal
mind)
Dieser
selbstmörderische
Geist
(Selbstmörderischer
Geist)
Made
my
brain
a
pencil
Machte
mein
Gehirn
zu
einem
Bleistift
My
soul
can
uncombine
(Soul
can
uncombine)
Meine
Seele
kann
sich
lösen
(Seele
kann
sich
lösen)
Body
felt
like
a
rental
Körper
fühlte
sich
an
wie
gemietet
Oh
If
I
die
tonight
(If
I
die
tonight)
Oh,
wenn
ich
heute
Nacht
sterbe
(Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe)
God
please
do
it
gentle
Gott,
bitte
mach
es
sanft
Am
I
running
out
of
time
(Running
out
of
time)
Läuft
mir
die
Zeit
davon?
(Läuft
die
Zeit
davon)
Gun
up
to
my
temple
Waffe
an
meiner
Schläfe
This
suicidal
mind
(Suicidal
mind)
Dieser
selbstmörderische
Geist
(Selbstmörderischer
Geist)
Made
my
brain
a
pencil
Machte
mein
Gehirn
zu
einem
Bleistift
My
soul
can
uncombine
(Soul
can
uncombine)
Meine
Seele
kann
sich
lösen
(Seele
kann
sich
lösen)
Body
felt
like
a
rental
Körper
fühlte
sich
an
wie
gemietet
Oh
if
I
die
tonight
(If
I
die
tonight)
Oh,
wenn
ich
heute
Nacht
sterbe
(Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe)
God
please
do
it
gentle
Gott,
bitte
mach
es
sanft
Fucking
with
her
at
midnight
(Midnight)
Mit
ihr
vögeln
um
Mitternacht
(Mitternacht)
We
were
smoking
that
mid
right
(Mid
right)
Wir
haben
das
Mid
geraucht,
richtig
(Mid,
richtig)
Feeling
sick
to
my
stomach
the
smoke
and
the
whiskey
don't
think
that
they
mixed
right
(Mixed
right)
Mir
ist
schlecht,
der
Rauch
und
der
Whiskey,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
sich
gut
vertragen
(Vertragen
sich
nicht)
Pop
an
addy
to
feel
right
(Feel
right)
Ein
Addy
einwerfen,
um
mich
gut
zu
fühlen
(Gut
fühlen)
Pray
to
God
that
it
hit
right
(Hit
right)
Zu
Gott
beten,
dass
es
richtig
wirkt
(Wirkt
richtig)
Have
to
get
this
girl
home
Muss
dieses
Mädchen
nach
Hause
bringen
I'm
drunk
and
I'm
stoned
Ich
bin
betrunken
und
bekifft
Buckle
up
baby
sit
tight
(Sit
tight)
Schnall
dich
an,
Baby,
halt
dich
fest
(Halt
dich
fest)
This
shit
happens
at
midnight
(Ha
ha
ha)
Dieser
Scheiß
passiert
um
Mitternacht
(Ha
ha
ha)
This
shit
happens
at
midnight
(Ha
ha
ha)
Dieser
Scheiß
passiert
um
Mitternacht
(Ha
ha
ha)
This
shit
happens
at
midnight
(Ha
ha
ha)
Dieser
Scheiß
passiert
um
Mitternacht
(Ha
ha
ha)
What
you
doing
at
midnight?
(Ha
ha
ha)
Was
machst
du
um
Mitternacht?
(Ha
ha
ha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canaan Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.