Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
from
'99
let
me
make
a
toast
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
anstoßen,
meine
Liebe
Let's
have
a
drink
Lass
uns
einen
Drink
nehmen
Cause
it's
our
time
to
shine
Denn
es
ist
unsere
Zeit
zu
glänzen
I'm
twenty-one
Ich
bin
einundzwanzig
Fuck
what
they
think
Scheiß
drauf,
was
sie
denken
I'm
feeling
mighty
fine
Ich
fühle
mich
verdammt
gut
Think
it's
by
design,
lowkey
Ich
glaube,
das
ist
Schicksal,
ganz
leise
Party
like
it's
'99
getting
high
to
pass
the
time
slowly
Feiern
wie
im
Jahr
'99,
hoch
sein
und
die
Zeit
langsam
vergehen
lassen
If
you're
from
'99
let
me
make
a
toast
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
anstoßen,
meine
Liebe
Let's
have
a
drink
Lass
uns
einen
Drink
nehmen
Cause
it's
our
time
to
shine
Denn
es
ist
unsere
Zeit
zu
glänzen
I'm
twenty-one
Ich
bin
einundzwanzig
Fuck
what
they
think
Scheiß
drauf,
was
sie
denken
I'm
feeling
mighty
fine
Ich
fühle
mich
verdammt
gut
Think
it's
by
design,
lowkey
Ich
glaube,
das
ist
Schicksal,
ganz
leise
Party
like
it's
'99
getting
high
to
pass
the
time
slowly
Feiern
wie
im
Jahr
'99,
hoch
sein
und
die
Zeit
langsam
vergehen
lassen
I'm
really
popping
them
beans
Ich
poppe
wirklich
diese
Bohnen
Trapped
in
an
Adderall
dream
Gefangen
in
einem
Adderall-Traum
Feel
like
I'm
walking
down
Waverly
Place
cause
everything
around
me
is
not
what
it
seems
Fühle
mich,
als
würde
ich
die
Waverly
Place
entlanggehen,
weil
alles
um
mich
herum
nicht
das
ist,
was
es
scheint
Pop
off
cause
people
be
pressuring
me
Geh
ab,
weil
Leute
mich
unter
Druck
setzen
I
kinda
like
it
tickles
me
pink
but
my
favorite
colors
are
still
blue
and
green
Ich
mag
es
irgendwie,
es
kitzelt
mich
rosa,
aber
meine
Lieblingsfarben
sind
immer
noch
Blau
und
Grün
It's
Geo,
three
laughs,
then
you
set
up
the
scene,
yeah
Ich
bin
Geo,
drei
Lacher,
dann
baust
du
die
Szene
auf,
ja
Don't
make
me
bust
it,
I
better
be
trusting
you
I'd
rather
not
have
a
problem
involved
Bring
mich
nicht
dazu,
auszurasten,
ich
muss
dir
vertrauen,
ich
will
lieber
kein
Problem
haben
It
ain't
for
discussion
cause
I'm
known
to
fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up
raw
Das
ist
kein
Thema
für
Diskussionen,
denn
ich
bin
dafür
bekannt,
es
zu
vermasseln,
zu
vermasseln,
zu
vermasseln,
zu
vermasseln,
roh
I'm
sorry
for
stuttering
stuck
in
a
sentence
bout
going
hard
without
a
condom
involved
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
stottere,
ich
stecke
in
einem
Satz
fest,
in
dem
es
darum
geht,
hart
ohne
Kondom
zu
gehen
I
live
every
moment
like
Y2K
coming
Ich
lebe
jeden
Moment,
als
wäre
Y2K
am
Start
Ain't
want
nothing
from
ya
unless
you're
my
dog
Ich
will
nichts
von
dir,
es
sei
denn,
du
bist
mein
Hund
Bitch
I'm
from
'99
Ich
bin
von
'99
Bitch
I'm
from
'99
Ich
bin
von
'99
So
I
can't
be
wasting
no
time
Also
kann
ich
keine
Zeit
verschwenden
21
I'm
in
my
prime
21,
ich
bin
auf
meinem
Höhepunkt
Quarantine
more
like
Coraline
Quarantäne
ist
eher
wie
Coraline
How
could
I
be
so
blind
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein?
Let's
all
party
all
night
Lass
uns
die
ganze
Nacht
feiern
Pray
to
God
we
don't
all
die
Beten
wir
zu
Gott,
dass
wir
nicht
alle
sterben
If
you're
from
'99
let
me
make
a
toast
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
anstoßen,
meine
Liebe
Let's
have
a
drink
Lass
uns
einen
Drink
nehmen
Cause
it's
our
time
to
shine
Denn
es
ist
unsere
Zeit
zu
glänzen
I'm
twenty-one
Ich
bin
einundzwanzig
Fuck
what
they
think
Scheiß
drauf,
was
sie
denken
I'm
feeling
mighty
fine
Ich
fühle
mich
verdammt
gut
Think
it's
by
design,
lowkey
Ich
glaube,
das
ist
Schicksal,
ganz
leise
Party
like
it's
'99
getting
high
to
pass
the
time
slowly
Feiern
wie
im
Jahr
'99,
hoch
sein
und
die
Zeit
langsam
vergehen
lassen
If
you're
from
'99
let
me
make
a
toast
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
anstoßen,
meine
Liebe
Let's
have
a
drink
Lass
uns
einen
Drink
nehmen
Cause
it's
our
time
to
shine
Denn
es
ist
unsere
Zeit
zu
glänzen
I'm
twenty-one
Ich
bin
einundzwanzig
Fuck
what
they
think
Scheiß
drauf,
was
sie
denken
I'm
feeling
mighty
fine
Ich
fühle
mich
verdammt
gut
Think
it's
by
design,
lowkey
Ich
glaube,
das
ist
Schicksal,
ganz
leise
Party
like
it's
'99
getting
high
to
pass
the
time
slowly
Feiern
wie
im
Jahr
'99,
hoch
sein
und
die
Zeit
langsam
vergehen
lassen
I'm
feeling
like
Peter
Parker
I
fell
in
love
with
the
Mary
Jane
at
a
young
age
Ich
fühle
mich
wie
Peter
Parker,
ich
habe
mich
in
die
Mary
Jane
in
jungen
Jahren
verliebt
Somebody
call
me
a
doctor
cause
my
hearts
been
beating
at
alarming
rates
Jemand
rufe
mir
einen
Arzt,
denn
mein
Herz
schlägt
in
alarmierendem
Tempo
Popping
addies
at
eight
cause
all
my
teachers
called
my
mom
to
complain
Ich
poppe
Addies
um
acht,
weil
alle
meine
Lehrer
meine
Mutter
angerufen
haben,
um
sich
zu
beschweren
Felt
like
Skipper
had
to
smile
and
wave
Fühlte
mich
wie
Skipper,
musste
lächeln
und
winken
I
was
only
in
the
3rd
grade
Ich
war
erst
in
der
3.
Klasse
Fucked
me
up
in
the
worst
way
Hat
mich
auf
die
schlimmstmögliche
Weise
ruiniert
But
I
get
focusing
off
of
a
Focalin
Aber
ich
konzentriere
mich
auf
ein
Focalin
"I
feel
important"
"Ich
fühle
mich
wichtig"
It's
Earth
day
Es
ist
Erdtag
Rose
up
like
the
third
day
Erhebe
dich
wie
am
dritten
Tag
Two
9's
on
me
check
the
birthday
Zwei
Neunen
auf
mir,
schau
dir
den
Geburtstag
an
Momma
told
me
"Canaan
be
brave"
Mama
sagte
mir:
"Kanaan,
sei
mutig"
Gave
me
meds
now
Canaan's
dead
and
Geo's
left
to
misbehave
Gab
mir
Medikamente,
jetzt
ist
Kanaan
tot
und
Geo
darf
sich
daneben
benehmen
If
you're
from
'99
let's
raise
a
glass
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
ein
Glas
erheben
Let's
take
a
seat
cause
we're
all
fucking
up
still
and
we
know
that
mentally
Lass
uns
Platz
nehmen,
denn
wir
alle
scheißen
immer
noch
drauf
und
wir
wissen
das
mental
Tell
me
all
your
dirty
secrets
promise
I
won't
make
a
peep
Erzähl
mir
all
deine
schmutzigen
Geheimnisse,
versprich
mir,
dass
ich
kein
Wort
darüber
verliere
I
got
ninety-nine
problems
I
don't
need
that
many
enemies
Ich
habe
neunundneunzig
Probleme,
ich
brauche
nicht
so
viele
Feinde
If
you're
from
'99
let
me
make
a
toast
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
anstoßen,
meine
Liebe
Let's
have
a
drink
Lass
uns
einen
Drink
nehmen
Cause
it's
our
time
to
shine
Denn
es
ist
unsere
Zeit
zu
glänzen
I'm
twenty-one
Ich
bin
einundzwanzig
Fuck
what
they
think
Scheiß
drauf,
was
sie
denken
I'm
feeling
mighty
fine
Ich
fühle
mich
verdammt
gut
Think
it's
by
design,
lowkey
Ich
glaube,
das
ist
Schicksal,
ganz
leise
Party
like
it's
'99
getting
high
to
pass
the
time
slowly
Feiern
wie
im
Jahr
'99,
hoch
sein
und
die
Zeit
langsam
vergehen
lassen
If
you're
from
'99
let
me
make
a
toast
Wenn
du
auch
'99er
bist,
lass
uns
anstoßen,
meine
Liebe
Let's
have
a
drink
Lass
uns
einen
Drink
nehmen
Cause
it's
our
time
to
shine
Denn
es
ist
unsere
Zeit
zu
glänzen
I'm
twenty-one
Ich
bin
einundzwanzig
Fuck
what
they
think
Scheiß
drauf,
was
sie
denken
I'm
feeling
mighty
fine
Ich
fühle
mich
verdammt
gut
Think
it's
by
design,
lowkey
Ich
glaube,
das
ist
Schicksal,
ganz
leise
Party
like
it's
'99
getting
high
to
pass
the
time
slowly
Feiern
wie
im
Jahr
'99,
hoch
sein
und
die
Zeit
langsam
vergehen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canaan Harris
Альбом
'99
дата релиза
02-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.