Geoffrey Oryema - Magical Stone - перевод текста песни на немецкий

Magical Stone - Geoffrey Oryemaперевод на немецкий




Magical Stone
Magischer Stein
If you were born in heaven, girl, I'd understand so well,
Wärst du im Himmel geboren, Mädchen, würde ich es so gut verstehen,
But ever since I met you, child, you've made my life such hell.
Aber seit ich dich traf, hast du mein Leben zur Hölle gemacht.
With ev'ry day that passes, I fall nearer to the ground.
Mit jedem Tag, der vergeht, falle ich näher zu Boden.
It seems that I've been looking for something that won't be found.
Es scheint, als hätte ich nach etwas gesucht, das nicht gefunden wird.
I was only dreaming;
Ich habe nur geträumt;
I was only try'n' to catch your eye.
Ich versuchte nur, deinen Blick zu fangen.
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye.
Ich wünschte nur, du würdest mich bemerken; stattdessen sagtest du Lebewohl.
Could this be the new answer then to all the dreams we've made?
Könnte dies dann die neue Antwort auf all die Träume sein, die wir hatten?
Could there be some solution, please, to rid me of this craze?
Könnte es bitte eine Lösung geben, um mich von diesem Wahnsinn zu befreien?
But ev'ry single second that you hold me in your arms.
Aber jede einzelne Sekunde, die du mich in deinen Armen hältst.
You build me up, you raise me up, you kill me with your charms.
Baust du mich auf, hebst du mich empor, tötest du mich mit deinem Charme.
I was only dreaming;
Ich habe nur geträumt;
I was only try'n' to catch your eye.
Ich versuchte nur, deinen Blick zu fangen.
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye.
Ich wünschte nur, du würdest mich bemerken; stattdessen sagtest du Lebewohl.
(Try'n' to catch your eye.)
(Versuche, deinen Blick zu fangen.)
Won't you stay here tonight?
Wirst du nicht heute Nacht hier bleiben?
Won't you make these feelings last?
Wirst du diese Gefühle nicht andauern lassen?
Can't we start this all again?
Können wir das nicht alles neu beginnen?
Would that be too much to ask?
Wäre das zu viel verlangt?
I was only dreaming;
Ich habe nur geträumt;
I was only try'n' to catch your eye.
Ich versuchte nur, deinen Blick zu fangen.
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye.
Ich wünschte nur, du würdest mich bemerken; stattdessen sagtest du Lebewohl.
I was only dreaming;
Ich habe nur geträumt;
I was only try'n' to catch your eye.
Ich versuchte nur, deinen Blick zu fangen.
I was only wishing you would notice me; instead you said goodbye.
Ich wünschte nur, du würdest mich bemerken; stattdessen sagtest du Lebewohl.





Авторы: Rupert Hine, Geoffrey Oryema


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.