Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magical Stone
Magischer Stein
If
you
were
born
in
heaven,
girl,
I'd
understand
so
well,
Wärst
du
im
Himmel
geboren,
Mädchen,
würde
ich
es
so
gut
verstehen,
But
ever
since
I
met
you,
child,
you've
made
my
life
such
hell.
Aber
seit
ich
dich
traf,
hast
du
mein
Leben
zur
Hölle
gemacht.
With
ev'ry
day
that
passes,
I
fall
nearer
to
the
ground.
Mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
falle
ich
näher
zu
Boden.
It
seems
that
I've
been
looking
for
something
that
won't
be
found.
Es
scheint,
als
hätte
ich
nach
etwas
gesucht,
das
nicht
gefunden
wird.
I
was
only
dreaming;
Ich
habe
nur
geträumt;
I
was
only
try'n'
to
catch
your
eye.
Ich
versuchte
nur,
deinen
Blick
zu
fangen.
I
was
only
wishing
you
would
notice
me;
instead
you
said
goodbye.
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
mich
bemerken;
stattdessen
sagtest
du
Lebewohl.
Could
this
be
the
new
answer
then
to
all
the
dreams
we've
made?
Könnte
dies
dann
die
neue
Antwort
auf
all
die
Träume
sein,
die
wir
hatten?
Could
there
be
some
solution,
please,
to
rid
me
of
this
craze?
Könnte
es
bitte
eine
Lösung
geben,
um
mich
von
diesem
Wahnsinn
zu
befreien?
But
ev'ry
single
second
that
you
hold
me
in
your
arms.
Aber
jede
einzelne
Sekunde,
die
du
mich
in
deinen
Armen
hältst.
You
build
me
up,
you
raise
me
up,
you
kill
me
with
your
charms.
Baust
du
mich
auf,
hebst
du
mich
empor,
tötest
du
mich
mit
deinem
Charme.
I
was
only
dreaming;
Ich
habe
nur
geträumt;
I
was
only
try'n'
to
catch
your
eye.
Ich
versuchte
nur,
deinen
Blick
zu
fangen.
I
was
only
wishing
you
would
notice
me;
instead
you
said
goodbye.
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
mich
bemerken;
stattdessen
sagtest
du
Lebewohl.
(Try'n'
to
catch
your
eye.)
(Versuche,
deinen
Blick
zu
fangen.)
Won't
you
stay
here
tonight?
Wirst
du
nicht
heute
Nacht
hier
bleiben?
Won't
you
make
these
feelings
last?
Wirst
du
diese
Gefühle
nicht
andauern
lassen?
Can't
we
start
this
all
again?
Können
wir
das
nicht
alles
neu
beginnen?
Would
that
be
too
much
to
ask?
Wäre
das
zu
viel
verlangt?
I
was
only
dreaming;
Ich
habe
nur
geträumt;
I
was
only
try'n'
to
catch
your
eye.
Ich
versuchte
nur,
deinen
Blick
zu
fangen.
I
was
only
wishing
you
would
notice
me;
instead
you
said
goodbye.
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
mich
bemerken;
stattdessen
sagtest
du
Lebewohl.
I
was
only
dreaming;
Ich
habe
nur
geträumt;
I
was
only
try'n'
to
catch
your
eye.
Ich
versuchte
nur,
deinen
Blick
zu
fangen.
I
was
only
wishing
you
would
notice
me;
instead
you
said
goodbye.
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
mich
bemerken;
stattdessen
sagtest
du
Lebewohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rupert Hine, Geoffrey Oryema
Альбом
Spirit
дата релиза
30-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.