Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Barbara Bonney - Schubert: Ellens Gesang III, D. 839, Op. 52: No. 6 Ave Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schubert: Ellens Gesang III, D. 839, Op. 52: No. 6 Ave Maria
Schubert: Ellens Gesang III, D. 839, Op. 52: No. 6 Ave Maria
Jungfrau
mild
Gentle
Virgin
Erhöre
einer
Jungfrau
Flehen
Hear
a
maiden's
humble
prayer
Aus
diesem
Felsen
starr
und
wild
From
this
wild
and
barren
rock
Soll
mein
Gebet
zu
dir
hinwehen
May
my
prayer
ascend
to
thee
Wir
schlafen
sicher
bis
zum
Morgen
We
shall
sleep
in
peace
until
morning
Ob
Menschen
noch
so
grausam
sind
In
spite
of
the
cruelty
of
men
O
Jungfrau,
sieh
der
Jungfrau
Sorgen
O
Virgin,
behold
a
maiden's
sorrow
O
Mutter,
hör
ein
bittend
Kind!
O
Mother,
hear
a
pleading
child!
Wenn
wir
auf
diesen
Fels
hinsinken
When
we
lie
down
to
sleep
on
this
rock
Zum
Schlaf,
und
uns
dein
Schutz
bedeckt
And
your
protection
covers
us
Wird
weich
der
harte
Fels
uns
dünken
The
hard
rock
will
seem
soft
to
us
Du
lächelst,
Rosendüfte
wehen
You
smile,
the
scent
of
roses
wafts
In
dieser
dumpfen
Felsenkluft
In
this
gloomy
rocky
cleft
O
Mutter,
höre
Kindes
Flehen
O
Mother,
hear
a
child's
plea
O
Jungfrau,
eine
Jungfrau
ruft
O
Virgin,
a
maiden
calls
to
you
Der
Erde
und
der
Luft
Dämonen
The
demons
of
earth
and
air
Von
deines
Auges
Huld
verjagt
Are
banished
by
the
kindness
in
your
eyes
Sie
können
hier
nicht
bei
uns
wohnen
They
cannot
dwell
here
with
us
Wir
woll'n
uns
still
dem
Schicksal
beugen
We
shall
submit
to
our
fate
quietly
Da
uns
dein
heil'ger
Trost
anweht
Since
your
holy
comfort
inspires
us
Der
Jungfrau
wolle
hold
dich
neigen
May
the
Virgin
smile
upon
you
Dem
Kind,
das
für
den
Vater
fleht
The
child
who
prays
for
his
father
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Schubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.