Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vogl Sul A Te
Ich will nur dich
T'agg
vist
e
passa'
to
giur
ca
nun
c'
crerev
Ich
sah
dich
vorbeigehen,
ich
schwöre,
ich
konnte
es
nicht
glauben
Ma
pò
nun
so
venut
a
vicin
e
me
sent
nu
scem
Aber
dann
bin
ich
nicht
näher
gekommen
und
fühle
mich
wie
ein
Idiot
E
ammetto
ca
te
guardav,
o
faciv
pur
tu
Und
ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
ansah,
du
tatest
es
auch
E
mentr
stiv
cu
chill,
chill
mo
nun
c'sta
chiù
Und
während
du
mit
ihm
zusammen
warst,
ist
er
jetzt
nicht
mehr
da
E
mo
song
ij
ca
te
chiamm,
e
vot
po'
te
contatt
Und
jetzt
bin
ich
es,
der
dich
anruft,
und
manchmal
kontaktiere
ich
dich
Ma
tu
nun
me
rispunn,
rimm
che
t'
agg
fatt
Aber
du
antwortest
mir
nicht,
sag
mir,
was
ich
dir
getan
habe
L'
ammore
nun
è
chest,
rimm
comm
arragiun
Liebe
ist
nicht
das,
sag
mir,
wie
du
denkst
Primm
me
raj
tutt
cos
e
aropp
nun
so'
nisciun
Zuerst
gibst
du
mir
alles
und
dann
bin
ich
niemand
E
mentr
stong
che
riavl
e
cammin
sul
ij
Und
während
ich
mit
den
Teufeln
bin
und
alleine
gehe
Par
stran,
ma
cu
lor
stong
nta
pace
e
Dio
Es
scheint
seltsam,
aber
mit
ihnen
bin
ich
im
Frieden
und
mit
Gott
Teng
e
segn
ngopp
a
pell
re
peccat
che
facc
Ich
habe
die
Zeichen
auf
meiner
Haut
von
den
Sünden,
die
ich
begehe
Nun
corr
aret
e
person
pecchè
mo
nun
c'a
facc
Ich
renne
den
Leuten
nicht
hinterher,
weil
ich
es
jetzt
nicht
schaffe
Se
vuò
tu
te
ne
vai,
fallo
e
dicem
bast
Wenn
du
gehen
willst,
tu
es
und
sag
mir,
es
reicht
Ma
nat
comm
e
me
nun
o
truov,
forse
n'o
fann
Aber
einen
wie
mich
findest
du
nicht,
vielleicht
machen
sie
keine
mehr
L'amore
nun
è
p'
me,
pe
chest
o
jiett
luntan
Liebe
ist
nichts
für
mich,
deswegen
werfe
ich
sie
weg
L'amore
nun
è
p'
me,
pe
chest
o
jiett
luntan
Liebe
ist
nichts
für
mich,
deswegen
werfe
ich
sie
weg
Facimm
pace
chesta
sera
(sera)
Lass
uns
heute
Abend
Frieden
schließen
(Abend)
Ramm
nu
bacio
e
statt
zitt
(zitt)
Gib
mir
einen
Kuss
und
sei
still
(still)
Ca
aro
stamm
nisciun
ver
(ver)
Denn
wo
wir
sind,
sieht
uns
niemand
(niemand)
È
inutile
che
pigl
e
ngripp
(ngripp)
Es
ist
sinnlos,
dass
du
dich
aufregst
(aufregst)
Par
ca
stai
affianco
a
me
pure
si
stong
luntan
Es
scheint,
als
wärst
du
an
meiner
Seite,
auch
wenn
ich
weit
weg
bin
Sacc
ca
si
jut
nfrev,
sì
chell
me
guardava
Ich
weiß,
dass
du
Fieber
hattest,
du
warst
diejenige,
die
mich
ansah
Ma
io
vogl
sul
a
te
(te)
Aber
ich
will
nur
dich
(dich)
O
sai
ca
vogl
sul
a
te
(te)
Du
weißt,
dass
ich
nur
dich
will
(dich)
Vuless
ca
me
veriss
rint
a
stanza
sul
io
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
allein
im
Zimmer
sehen
Veriss
ca
parlo
ra
sul,
ma
nun
sacc
cu
chi
Du
würdest
sehen,
dass
ich
alleine
rede,
aber
ich
weiß
nicht
mit
wem
Mo
si
stong
mal
o
saje
te
parl
e
chell
che
teng
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
weißt
du,
dass
ich
dir
von
dem
erzähle,
was
ich
habe
Primm
quando
er
bambino
n'
parlavo
cu
Dio
Früher,
als
ich
ein
Kind
war,
sprach
ich
nicht
mit
Gott
E
vot
nun
sacc
manc
io
chell
ca
po'
vuless
Und
manchmal
weiß
ich
selbst
nicht,
was
ich
mir
wünschen
könnte
Però
po
pe
l'ave'
sacc
chell
che
dess
Aber
um
es
zu
haben,
weiß
ich,
was
ich
geben
würde
E
mo
vogl
sul
ca
vien
loc
e
te
spuogl
Und
jetzt
will
ich
nur,
dass
du
herkommst
und
dich
ausziehst
Ca
po
si
ferness
o
munno
a
me
nun
me
ne
futtess
Denn
wenn
dann
die
Welt
untergeht,
wäre
es
mir
egal
E
vot
facc
appost
ca
nun
te
vec
e
po
Und
manchmal
tue
ich
extra
so,
als
ob
ich
dich
nicht
sehe
und
dann
Sacc
buon
ca
mo
te
vuless
n'appoc
Ich
weiß
genau,
dass
ich
dich
jetzt
ein
bisschen
wollen
würde
E
mo
tu
vien
vicin
famm
sentr
addor
Und
jetzt
komm
näher,
lass
mich
deinen
Duft
spüren
Mentre
facimm
ammor,
mentre
passn
l'or
Während
wir
Liebe
machen,
während
die
Stunden
vergehen
Aro
passo
mo
e
me
sann
primm
manc
passav
Wo
ich
jetzt
vorbeigehe,
kennen
sie
mich,
früher
bin
ich
nicht
vorbeigegangen
Pecchè
nun
ce
stev
nient,
nemmanc
na
speranza
Weil
es
nichts
gab,
nicht
einmal
eine
Hoffnung
Chillu
cumpagn
ten
o
figlio
(figlio)
Dieser
Freund
hat
ein
Kind
(Kind)
Chill'at
nun
s'arrepiglj
(piglij)
Der
andere
erholt
sich
nicht
(nicht)
Facimm
pace
chesta
sera
(sera)
Lass
uns
heute
Abend
Frieden
schließen
(Abend)
Ramm
nu
bacio
e
statt
zitt
(zitt)
Gib
mir
einen
Kuss
und
sei
still
(still)
Ca
aro
stamm
nisciun
ver
(ver)
Denn
wo
wir
sind,
sieht
uns
niemand
(niemand)
È
inutile
che
pigl
e
ngripp
(ngripp)
Es
ist
sinnlos,
dass
du
dich
aufregst
(aufregst)
Par
ca
stai
affianco
a
me
pure
si
stong
luntan
Es
scheint,
als
wärst
du
an
meiner
Seite,
auch
wenn
ich
weit
weg
bin
Sacc
ca
si
jut
nfrev,
sì
chell
me
guardava
Ich
weiß,
dass
du
Fieber
hattest,
du
warst
diejenige,
die
mich
ansah
Ma
io
vogl
sul
a
te
(te)
Aber
ich
will
nur
dich
(dich)
O
sai
ca
vogl
sul
a
te
(te)
Du
weißt,
dass
ich
nur
dich
will
(dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Palumbo, Sukwhan Han, Sangyun Ahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.