Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IO T’O GIUR’ (feat. Sfera Ebbasta)
ICH SCHWÖR'S DIR (feat. Sfera Ebbasta)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
T'aggio
prumesso
ca
nn'esse
cagnato
maje
Ich
habe
dir
versprochen,
mich
nie
zu
ändern
L'aggio
fatto
sulo
pe'tté,
t"o
giur'
Ich
tat
es
nur
für
dich,
ich
schwör's
dir
L'ammore
tuoje
me
brucia
e
vierno
nn'vene
maje
Deine
Liebe
verbrennt
mich
und
der
Winter
kommt
nie
Tu
sî
l'inferno
e
'o
paradiso
pure
Du
bist
die
Hölle
und
das
Paradies
zugleich
Vita,
senza
'e
te
nun
è
vita
Leben,
ohne
dich
ist
kein
Leben
Vire
comme
chiove
Sieh,
wie
es
regnet
Pecché
nun
m'astrigne?
Warum
umarmst
du
mich
nicht?
Diventammo
una
cosa
Lass
uns
eins
werden
Primma
ca
fernesce
tutte
cose
Bevor
alles
endet
Guardamo
'e
stellе
aspettanno
'o
mumento
che
carеno
(comme
facimmo
nuje)
Wir
schauen
die
Sterne
an
und
warten
auf
den
Moment,
in
dem
sie
fallen
(so
wie
wir
es
tun)
E
'o
futuro
addiventa
presente,
po'
doppo
passato
(si
stammo
sulo
nuje)
Und
die
Zukunft
wird
Gegenwart,
dann
Vergangenheit
(wenn
wir
nur
wir
sind)
Sparame
in
cuollo
e
verimmo
si
è
sangue
o
si
è
oro
(pure
si
è
oro,
si
è
sangue
o
si
è
oro)
Schieß
mir
in
den
Hals
und
wir
werden
sehen,
ob
es
Blut
oder
Gold
ist
(auch
wenn
es
Gold
ist,
ob
es
Blut
oder
Gold
ist)
Me
vuò
accirere,
ma
je
nun
me
scorde
'e
te
manco
si
mor'
(nemmanco
si
mor')
Du
willst
mich
töten,
aber
ich
vergesse
dich
nicht,
nicht
mal
wenn
ich
sterbe
(nicht
mal
wenn
ich
sterbe)
Io
t"o
giur'
Ich
schwör's
dir
Turnasse
a
fa'
tutt"e
cose
'n'ata
vota
pe'
t'avé
Ich
würde
alles
noch
einmal
tun,
um
dich
zu
haben
O
cu'tté
o
cu
nisciuno
Entweder
mit
dir
oder
mit
niemandem
'Na
vita
è
troppo
poco
si
l'aggia
passà
cu'tté
Ein
Leben
ist
zu
kurz,
wenn
ich
es
mit
dir
verbringen
muss
Nuje
ridimmo
e
stammo
sanguinanno
Wir
lachen
und
bluten
Tu
sî
'a
risposta
â
domanda
Du
bist
die
Antwort
auf
die
Frage
Simmo
alleate
e
nemiche
'e
nuje
stesse
Wir
sind
Verbündete
und
Feinde
von
uns
selbst
Ma
l'ammore
se
fa
cu
nu
sguardo
Aber
Liebe
macht
man
mit
einem
Blick
Io
t"o
giur'
Ich
schwör's
dir
Turnasse
a
fa'
tutt"e
cose
'n'ata
vota
Ich
würde
alles
noch
einmal
tun
'N'ata
vota,
'n'ata
vota
pe'
t'avé
(Money
Gang)
Noch
einmal,
noch
einmal,
um
dich
zu
haben
(Money
Gang)
Giuro
su
Dio
(uh)
Ich
schwöre
bei
Gott
(uh)
Ogni
tuo
sbatti
adesso
è
pure
il
mio
(uh)
Jeder
deiner
Kämpfe
ist
jetzt
auch
meiner
(uh)
Ogni
tuo
bacio
ha
il
sapore
di
love
(uh)
Jeder
deiner
Küsse
schmeckt
nach
Liebe
(uh)
Ogni
tuo
"a
dopo"
ha
il
sapore
di
addio,
non
dirmi
addio
(no,
no)
Jedes
deiner
"Bis
später"
schmeckt
nach
Abschied,
sag
mir
nicht
Lebewohl
(nein,
nein)
Anche
se
non
sono
capace
Auch
wenn
ich
nicht
fähig
bin
A
mostrare
amore
in
mezzo
alle
persone
Liebe
vor
anderen
Menschen
zu
zeigen
So
bene
che
cosa
ti
piace
(uh,
uh)
Ich
weiß
genau,
was
dir
gefällt
(uh,
uh)
Quando
hai
voglia
di
fare
pace
Wenn
du
Lust
hast,
Frieden
zu
schließen
E
sento
che
mi
manca
l'aria
(brr,
brr)
Und
ich
fühle,
wie
mir
die
Luft
wegbleibt
(brr,
brr)
Manchi
tu
nella
stanza
(no,
no)
Du
fehlst
im
Zimmer
(nein,
nein)
Scrivere
che
mi
manchi
non
sarà
abbastanza
Zu
schreiben,
dass
ich
dich
vermisse,
wird
nicht
genug
sein
Sento
freddo
anche
in
casa
(brr)
Mir
ist
kalt,
sogar
im
Haus
(brr)
Fumo
una
dopo
l'altra
soltanto
a
pensarci
Ich
rauche
eine
nach
der
anderen,
nur
wenn
ich
daran
denke
A
chi
adesso
ti
abbraccia
Wer
dich
jetzt
umarmt
Cento
tipe
che
chiamano,
solo
te
in
testa
(brr)
Hundert
Typen,
die
anrufen,
nur
du
in
meinem
Kopf
(brr)
Oggi
è
una
giornataccia
Heute
ist
ein
beschissener
Tag
Io
ti
giuro
(io
ti
giuro)
Ich
schwöre
dir
(ich
schwöre
dir)
Che
rifarei
da
capo
ogni
errore
se
stai
con
me
Dass
ich
jeden
Fehler
von
vorne
machen
würde,
wenn
du
bei
mir
bleibst
O
con
te
o
con
nessuno
(uh-uh-uh,
uh-uh-uh)
Entweder
mit
dir
oder
mit
niemandem
(uh-uh-uh,
uh-uh-uh)
La
vita
è
una
sola
e
io
la
passerei
con
te
Das
Leben
ist
eins
und
ich
würde
es
mit
dir
verbringen
Nuje
ridimmo
e
stammo
sanguinanno
Wir
lachen
und
bluten
Tu
sî
'a
risposta
â
domanda
Du
bist
die
Antwort
auf
die
Frage
Simmo
alleate
e
nemiche
'e
nuje
stesse
Wir
sind
Verbündete
und
Feinde
von
uns
selbst
Ma
l'ammore
se
fa
cu
nu
sguardo
Aber
Liebe
macht
man
mit
einem
Blick
Io
t"o
giur'
Ich
schwör's
dir
Turnasse
a
fa'
tutt"e
cose
'n'ata
vota
Ich
würde
alles
noch
einmal
tun
'N'ata
vota,
'n'ata
vota
pe'
t'avé
Noch
einmal,
noch
einmal,
um
dich
zu
haben
'Int'ê
poste
arò
nun
jammo
cchiù
An
den
Orten,
wo
wir
nicht
mehr
hingehen
Stammo
ancora
nuje
Sind
immer
noch
wir
Io
t"o
giur'
Ich
schwör's
dir
Turnasse
a
fa'
tutt"e
cose
'n'ata
vota
pe'
t'avé
Ich
würde
alles
noch
einmal
tun,
um
dich
zu
haben
O
cu'tté
o
cu
nisciuno
Entweder
mit
dir
oder
mit
niemandem
'Na
vita
è
troppo
poco
si
l'aggia
passà
cu'tté
Ein
Leben
ist
zu
kurz,
wenn
ich
es
mit
dir
verbringen
muss
Nuje
ridimmo
e
stammo
sanguinanno
Wir
lachen
und
bluten
Tu
sî
'a
risposta
â
domanda
Du
bist
die
Antwort
auf
die
Frage
Simmo
alleate
e
nemiche
'e
nuje
stesse
Wir
sind
Verbündete
und
Feinde
von
uns
selbst
Ma
l'ammore
se
fa
cu
nu
sguardo
Aber
Liebe
macht
man
mit
einem
Blick
Io
t"o
giur'
Ich
schwör's
dir
Turnasse
a
fa'
tutt"e
cose
'n'ata
vota
Ich
würde
alles
noch
einmal
tun
'N'ata
vota,
'n'ata
vota
pe'
t'avé
Noch
einmal,
noch
einmal,
um
dich
zu
haben
'N'ata
vota,
'n'ata
vota
Noch
einmal,
noch
einmal
'N'ata
vota,
'n'ata
vota
pe'
t'avé
Noch
einmal,
noch
einmal,
um
dich
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Davide Petrella, Gionata Boschetti, Emanuele Palumbo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.