Georg Danzer - Der legendäre Wixer-Blues vom 7. October 1976 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Danzer - Der legendäre Wixer-Blues vom 7. October 1976




Der legendäre Wixer-Blues vom 7. October 1976
The Legendary Wanker Blues of October 7, 1976
I hab ka Feundin
I have no girlfriend
I hab ka Frau
I have no wife,
I hab bei'd Weiber den Dauerhahn
With both women, I have a permanent block
Auf mi steht kane, ja kruzifix,
None of them like me, oh heavens,
Was soll i machen? i wix, sonst nix
What should I do? I jerk off, nothing else
Im ganzen Gräzl wird's scho dazöd,
In the whole district, people are already talking,
Dass mir da Biss bei de Hasen fehlt
That I don't have the guts to do it with women
Sogar de Blade aus der Trafik
Even the saleswoman at the newsstand
Hab i verärgert durch ein Misgeschick.
Was annoyed by my mishap.
I kauf ma bei ihr a Packl Kent
I bought a pack of cigarettes from her
Und denk ma machst ihr ein Kompliment
And thought I'd give her a compliment
I sog "heast Gfühde, du bist a Wüde"
I said, "Listen, dear, you're a hottie
Daruf gibst's ma ane und spielt di Prüde.
She gave me a slap and acted insulted
I hab ka Feundin, i hab ka Frau
I have no girlfriend, I have no wife,
I hab bei'd Weiber den Dauerhahn
With both women, I have a permanent block
Auf mi steht kane, ja kruzifix,
None of them like me, oh heavens,
Was soll i machen? i wix, sonst nix
What should I do? I jerk off, nothing else
Erst neulich bin i beim Wirtn g'wesen
Just the other day, I was at the pub
Und auf der Klowand da hab i g'lesen:
And on the toilet wall, I wrote:
"Die geile Sissi aus Margareten",
"The horny Sissi from Margareten",
Daneb'n de Nummer, "Anruf erbeten".
Next to it, the number, "Call requested".
Na i ned feig, ruf durtn an.
Well, I'm not a coward, I called there.
Und wirkich woa die Sissi is glei dran.
And really, Sissi answered right away.
I sag: "wast eh, du stehst bei uns am Häusl"
I said, "You know what, you're in our toilet"
Drauf gibt's ma glei telephonisch den Weisl.
She gave me a tongue-lashing over the phone.
I hab ka Feundin
I have no girlfriend
I hab ka Frau
I have no wife
I hab bei'd Weiber dauernd den Hahn
I have a permanent block with both women
Auf mi steht kane, ja kruzifix,
None of them like me, oh heavens,
Was soll i machen? i wix, sonst nix
What should I do? I jerk off, nothing else
Sogar de schirchsten Praterhuren
Even the dirtiest prostitutes in the Prater
Sagen, 'schleich di Burli, bei uns hast nix verluren?
Say, "Get lost, boy, you're not welcome here
Es is als wann i die Grezn hätt,
It's as if I had a disease,
I mach was falsch, nur was, weiß i ned.
I'm doing something wrong, but I don't know what.
Und die Moral, wanns ane gibt:
And the moral, if there is one:
Es geht nix eine, weil keine mich liebt.
Nobody cares because nobody loves me.
Drum mei Devise: Ich streng mich gar ned an,
That's why my motto: I don't even try,
Scheiß auf die Weiber? selbst ist der Mann.
Screw women, man is for himself.
Drum mei Devise: Ich streng mich gar ned an,
That's why my motto: I don't even try,
Scheiß auf die Weiber? selbst ist der Mann.
Screw women, man is for himself.





Авторы: Georg Danzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.