Текст и перевод песни Georg Danzer - Janosch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janosch
kam
an
auf
dem
südbahnhof
um
sieben
uhr
Janosch
arrived
at
the
Südbahnhof
at
seven
o'clock
Seine
schultern
waren
müde,
doch
sein
herz
war
His
shoulders
were
tired,
but
his
heart
was
Voller
hoffnung
Full
of
hope
Er
hielt
seine
geige
tief
versteckt
im
arm
He
held
his
violin
deeply
hidden
in
his
arm
Er
hielt
sie
warm,
wie
ein
kind
He
kept
it
warm,
like
a
child
Denn
die
luft
war
scharf,
es
roch
nach
schnee
For
the
air
was
sharp,
it
smelled
of
snow
Und
auf
dem
bahnhof
ging
ein
kalter
wind
And
a
cold
wind
blew
through
the
station
Und
zuhause
hatten
sie
jetzt
abendbrot
And
at
home
they
were
having
dinner
now
Und
vater
sprach
ein
tischgebet
And
father
was
saying
grace
Und
sein
kleiner
bruder
saget
vielleicht
gerade:
And
his
little
brother
might
be
saying
right
now:
Wie′s
wohl
janosch
geht?
How
is
Janosch
doing?
Wie's
wohl
janosch
gehtin
der
großen
stadt
How
is
Janosch
doing
in
the
big
city
Ob
er
arbeit
hat
Does
he
have
a
job
Als
zigeunergeiger
in
berühmtesten
ungarischen
As
a
gypsy
violinist
in
the
most
famous
Hungarian
Und
er
trat
hinaus
ins
freie,
die
gesichter
und
And
he
stepped
out
into
the
open,
the
faces
and
Waren
fremd,
und
er
ging
stadteinwärts
und
die
Were
strange,
and
he
walked
towards
the
city
center
and
the
Kroch
wie
ungeziefer
in
sein
hemd
Crawled
like
vermin
into
his
shirt
Aus
lokalen
drang
das
lachen
schöner
frauen
From
restaurants
came
the
laughter
of
beautiful
women
Und
sehr
verlockende
gerüche,
und
er
weinte
fast
And
very
tempting
smells,
and
he
almost
cried
Und
dachte
an
die
mama,
die
zu
haus
stand
in
der
And
thought
of
Mama,
who
was
standing
at
home
in
the
Doch
dann
faßt
er
sich
ein
herzund
geht
hinein
But
then
he
took
heart
and
went
inside
Wo
steht
"ungarische
spezialitäten"
Where
it
says
"Hungarian
Specialties"
Und
er
packt
die
geige
aus
und
fängt
zu
spielen
And
he
unpacks
his
violin
and
starts
to
play
Und
die
leute
legen
die
bestecke
weg
And
the
people
put
down
their
cutlery
Und
hören
auf
zu
reden...
And
stop
talking...
Da
beschlich
die
feinen
leute
eine
große
Then
a
great
sadness
crept
into
the
hearts
of
the
fine
people
Traurigkeit
im
herzen
Sadness
in
their
hearts
Und
die
spürten
all
die
ungeweinten
tränen
And
they
felt
all
the
uncried
tears
Und
die
unterdrückten
schmerzen
And
the
suppressed
pains
Und
der
weißhaarige
ober,
der
das
lied
aus
seiner
And
the
white-haired
waiter,
who
knew
the
song
from
his
Kindheit
kannte,
Childhood,
Schneutzte
sich
fest,
Blew
his
nose
hard,
Denn
er
mußte
daran
denken
Because
he
had
to
think
about
Wie
er
56
fortging
aus
budapest
How
he
left
Budapest
56
years
ago
Und
der
chef
des
hauses
kam
und
rief:
"dich
And
the
owner
of
the
house
came
and
shouted:
"You
Hat
der
pusztawind
hierhergeweht"
The
Puszta
wind
has
blown
you
here"
Und
janosch
hörte
wieder
seinen
kleinen
bruder.
And
Janosch
heard
his
little
brother
again.
&Quotwie′s
wohl
janosch
geht?!"
"How's
Janosch
doing?!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Danzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.