Текст и перевод песни Georg Danzer - Janosch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janosch
kam
an
auf
dem
südbahnhof
um
sieben
uhr
Янош
прибыл
на
Южный
вокзал
в
семь
часов
Seine
schultern
waren
müde,
doch
sein
herz
war
Плечи
его
были
усталыми,
но
сердце
Voller
hoffnung
Полное
надежды
Er
hielt
seine
geige
tief
versteckt
im
arm
Он
держал
свою
скрипку,
спрятанную
под
мышкой,
Er
hielt
sie
warm,
wie
ein
kind
Он
согревал
ее,
как
ребенка,
Denn
die
luft
war
scharf,
es
roch
nach
schnee
Потому
что
воздух
был
резок,
пахло
снегом,
Und
auf
dem
bahnhof
ging
ein
kalter
wind
И
на
вокзале
дул
холодный
ветер.
Und
zuhause
hatten
sie
jetzt
abendbrot
А
дома
сейчас
ужинали,
Und
vater
sprach
ein
tischgebet
И
отец
читал
молитву,
Und
sein
kleiner
bruder
saget
vielleicht
gerade:
И
его
младший
брат,
возможно,
как
раз
спрашивал:
Wie′s
wohl
janosch
geht?
"Как
там
Янош?"
Wie's
wohl
janosch
gehtin
der
großen
stadt
"Как
там
Янош
в
большом
городе,
Ob
er
arbeit
hat
Нашел
ли
он
работу
Als
zigeunergeiger
in
berühmtesten
ungarischen
Скрипачом
в
самом
знаменитом
венгерском
Und
er
trat
hinaus
ins
freie,
die
gesichter
und
И
он
вышел
на
улицу,
лица
и
Waren
fremd,
und
er
ging
stadteinwärts
und
die
Были
чужими,
и
он
пошел
в
город,
и
Kroch
wie
ungeziefer
in
sein
hemd
Заползал,
как
паразит,
под
его
рубашку.
Aus
lokalen
drang
das
lachen
schöner
frauen
Из
ресторанов
доносился
смех
красивых
женщин
Und
sehr
verlockende
gerüche,
und
er
weinte
fast
И
очень
соблазнительные
запахи,
и
он
чуть
не
плакал,
Und
dachte
an
die
mama,
die
zu
haus
stand
in
der
Вспоминая
маму,
которая
дома
стояла
на
Doch
dann
faßt
er
sich
ein
herzund
geht
hinein
Но
потом
он
собрался
с
духом
и
вошел
туда,
Wo
steht
"ungarische
spezialitäten"
Где
было
написано
"Венгерские
специалитеты",
Und
er
packt
die
geige
aus
und
fängt
zu
spielen
И
достал
скрипку
и
начал
Und
die
leute
legen
die
bestecke
weg
И
люди
отложили
столовые
приборы
Und
hören
auf
zu
reden...
И
перестали
разговаривать...
Da
beschlich
die
feinen
leute
eine
große
Тогда
изысканную
публику
охватила
Traurigkeit
im
herzen
Печаль
в
сердце,
Und
die
spürten
all
die
ungeweinten
tränen
И
они
почувствовали
все
невыплаканные
слезы
Und
die
unterdrückten
schmerzen
И
подавленную
боль.
Und
der
weißhaarige
ober,
der
das
lied
aus
seiner
И
седовласый
официант,
который
узнал
мелодию
из
своего
Kindheit
kannte,
Детства,
Schneutzte
sich
fest,
Высморкался,
Denn
er
mußte
daran
denken
Потому
что
вспомнил,
Wie
er
56
fortging
aus
budapest
Как
в
56-м
уехал
из
Будапешта.
Und
der
chef
des
hauses
kam
und
rief:
"dich
И
хозяин
заведения
вышел
и
сказал:
"Тебя
Hat
der
pusztawind
hierhergeweht"
Ветер
пушты
принес
сюда".
Und
janosch
hörte
wieder
seinen
kleinen
bruder.
И
Янош
снова
услышал
голос
своего
младшего
брата:
&Quotwie′s
wohl
janosch
geht?!"
"Как
там
Янош?!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Danzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.