Georg Danzer - Janosch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Danzer - Janosch




Janosch
Янош
Janosch kam an auf dem südbahnhof um sieben uhr
Янош прибыл на Южный вокзал в семь часов
Abends
Вечера.
Seine schultern waren müde, doch sein herz war
Плечи его были усталыми, но сердце
Voller hoffnung
Полное надежды
Auf arbeit
На работу.
Er hielt seine geige tief versteckt im arm
Он держал свою скрипку, спрятанную под мышкой,
Er hielt sie warm, wie ein kind
Он согревал ее, как ребенка,
Denn die luft war scharf, es roch nach schnee
Потому что воздух был резок, пахло снегом,
Und auf dem bahnhof ging ein kalter wind
И на вокзале дул холодный ветер.
Und zuhause hatten sie jetzt abendbrot
А дома сейчас ужинали,
Und vater sprach ein tischgebet
И отец читал молитву,
Und sein kleiner bruder saget vielleicht gerade:
И его младший брат, возможно, как раз спрашивал:
Wie′s wohl janosch geht?
"Как там Янош?"
Wie's wohl janosch gehtin der großen stadt
"Как там Янош в большом городе,
Ob er arbeit hat
Нашел ли он работу
Als zigeunergeiger in berühmtesten ungarischen
Скрипачом в самом знаменитом венгерском
Lokal
Ресторане?"
Und er trat hinaus ins freie, die gesichter und
И он вышел на улицу, лица и
Die lichter
Огни
Waren fremd, und er ging stadteinwärts und die
Были чужими, и он пошел в город, и
Kälte
Холод
Kroch wie ungeziefer in sein hemd
Заползал, как паразит, под его рубашку.
Aus lokalen drang das lachen schöner frauen
Из ресторанов доносился смех красивых женщин
Und sehr verlockende gerüche, und er weinte fast
И очень соблазнительные запахи, и он чуть не плакал,
Und dachte an die mama, die zu haus stand in der
Вспоминая маму, которая дома стояла на
Küche
Кухне.
Doch dann faßt er sich ein herzund geht hinein
Но потом он собрался с духом и вошел туда,
Wo steht &quotungarische spezialitäten"
Где было написано "Венгерские специалитеты",
Und er packt die geige aus und fängt zu spielen
И достал скрипку и начал
An
Играть.
Und die leute legen die bestecke weg
И люди отложили столовые приборы
Und hören auf zu reden...
И перестали разговаривать...
Da beschlich die feinen leute eine große
Тогда изысканную публику охватила
Traurigkeit im herzen
Печаль в сердце,
Und die spürten all die ungeweinten tränen
И они почувствовали все невыплаканные слезы
Und die unterdrückten schmerzen
И подавленную боль.
Und der weißhaarige ober, der das lied aus seiner
И седовласый официант, который узнал мелодию из своего
Kindheit kannte,
Детства,
Schneutzte sich fest,
Высморкался,
Denn er mußte daran denken
Потому что вспомнил,
Wie er 56 fortging aus budapest
Как в 56-м уехал из Будапешта.
Und der chef des hauses kam und rief: &quotdich
И хозяин заведения вышел и сказал: "Тебя
Hat der pusztawind hierhergeweht"
Ветер пушты принес сюда".
Und janosch hörte wieder seinen kleinen bruder.
И Янош снова услышал голос своего младшего брата:
&Quotwie′s wohl janosch geht?!"
"Как там Янош?!"





Авторы: Georg Danzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.