Текст и перевод песни Georg Danzer - Morgenrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle,
die
kaffee
ohne
milch
und
zucker
trinken,
Все,
кто
пьет
кофе
без
молока
и
сахара,
Sollen
aufstehn-
Пусть
встанут-
Alle
die
im
hirn
nicht
nach
deospray
stinken
Все,
у
кого
в
голове
не
пахнет
дезодорантом,
Sollen
aufstehn-
Пусть
встанут-
Alle
die
noch
wissen,
was
liebe
ist-
Все,
кто
еще
знает,
что
такое
любовь-
Alle
die
noch
wissen
was
haß
ist-
Все,
кто
еще
знает,
что
такое
ненависть-
Und
daß
das,
was
wir
kriegen,
nicht
das
ist,
was
И
что
то,
что
мы
получаем,
не
то,
чего
Sollen
aufstehn.
Пусть
встанут.
Alle,
die
lieber
selbstgedrehte
rauchen,
sollen
Все,
кто
предпочитает
курить
самокрутки,
пусть
Alle,
die
zue
freiheit
nicht
die
unfreihait
der
Все,
кому
для
свободы
не
нужна
несвобода
Brauchen,
sollen
aufstehn
Пусть
встанут-
Alle,
die
noch
wissen
was
leben
ist
Все,
кто
еще
знает,
что
такое
жизнь
Und
daß
nehmen
ganz
genauso
gut
wie
geben
ist-
И
что
брать
так
же
хорошо,
как
и
давать-
Alle,
die
den
ganzen
alten
mist
nicht
mehr
Все,
кто
больше
не
хочет
всего
этого
старого
дерьма,
Sollen
aufstehn.
Пусть
встанут.
Kinder,
das
sind
ja
schon
ganz
schön
viele,
Детка,
их
уже
довольно
много,
Die
da
warten
auf
das
morgenrot-
Тех,
кто
ждет
утренней
зари-
Jeden
tag
ein
paar
mehr
und
die
plastiksonne
ist
Каждый
день
их
все
больше,
а
пластиковое
солнце
Du
träumst
von
einer
revolution,
doch
ich
will
Ты
мечтаешь
о
революции,
но
я
не
хочу,
Nicht,
Чтобы
пролилась
хоть
капля
крови-
Das
ein
tropfen
blut
fließt-
Поэтому
внеси
свой
вклад
Also
tu
deinen
teil
dazu
И
позаботься
о
том,
чтобы
быть
хорошим
человеком.
Und
gib
acht,
das
du
gut
bist.
.
Alle,
die
hier
keinen
bogen
machen
um
die
Все,
кто
здесь
не
обходит
лужи
стороной,
пусть
Pfützen,
aufstehn-
Встанут-
Alle,
die
ihr
geld
nicht
als
macht
zur
Все,
кто
не
использует
свои
деньги
как
инструмент
Unterdrückung
nützen,
aufstehn,
Угнетения,
пусть
встанут,
Alle,
die
noch
ihren
verstand
haben
Все,
кто
еще
в
своем
уме
Und
die
rechts
noch
eine
linke
hand
haben,
И
у
кого
справа
есть
левая
рука,
Daß
die
gaben
auf
erden
gerecht
verteilt
werden,
Чтобы
дары
земли
были
распределены
справедливо,
Sollen
aufstehn.
Пусть
встанут.
Alle,
die
gegen
atomkraftwerke
sind,
sollen
Все,
кто
против
атомных
электростанций,
пусть
Wer
gegen
sprengstoff
ist
in
der
hand
von
einem
Кто
против
взрывчатки
в
руках
Kind,
soll
aufstehn
Ребенка,
пусть
встанут-
Alle,
die
ihr
unbehagen
Все,
кто
постоянно
носит
с
собой
Dauernd
mit
sich
herumtragen,
Свое
беспокойство,
Die
ihr
leben
nicht
ohne
licht
verbringen
wollen,
Кто
не
хочет
жить
без
света,
Sollen
aufstehn.
Пусть
встанут.
Kinder,
das
sind
ja
schon
ganz
schön
viele,
Детка,
их
уже
довольно
много,
Die
da
warten
auf
das
morgenrot-
Тех,
кто
ждет
утренней
зари-
Jeden
tag
ein
paar
mehr
und
die
plastiksonne
ist
Каждый
день
их
все
больше,
а
пластиковое
солнце
Du
träumst
vom
verlornen
paradies-
Ты
мечтаешь
о
потерянном
рае-
Doch
es
führt
kein
weg
dorthin
zurück,
drum
Но
пути
назад
туда
нет,
поэтому
Verlaß
dich
drauf,
Положись
на
меня,
Wir
bau'n
ein
neues
auf-
stück
für
stück
Мы
построим
новый
- по
кусочку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Danzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.