Georg Danzer - Strandbrunzer-Tango - Re-Mastered 2011 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Danzer - Strandbrunzer-Tango - Re-Mastered 2011




Strandbrunzer-Tango - Re-Mastered 2011
Strandbrunzer-Tango - Re-Mastered 2011
Im schutz der dunkelheit geh ich noch an den strand
Under the cover of darkness, I walk along the beach,
Mit einem kalten cigarillo in der hand
A cold cigarillo in my hand within reach.
Das handtuch lässig um die schultern mir gehängt
A towel hangs casually around my shoulders,
Als plötzlich mich ein dringendes gefühl bedrängt
When suddenly a pressing feeling takes hold.
Ich pisch ins meer und denke mir dabei nicht viel
I take a leak into the sea, thinking nothing of it,
Auf einmal kommt da so ein guardia civil
When lo and behold, a Guardia Civil shows up a bit.
Der sagt zu mir "aqui prohibido mear"
He says to me, "Aqui prohibido mear",
Was sovü heißt, daß brunzen dort verboten war
Which means that peeing on the beach is a big no-no over here.
Ich sag darauf zu ihm "lo siento, muy señor"
I apologize profusely, "Lo siento, muy señor",
Doch die entschuldigung war leider für die haar
But my excuses fall on deaf ears, much to my sore.
Er hat mi brennen lassen, freundlich war des ned
He gives me a ticket, a hefty fine,
Dann hab i'n g'fragt, ob er vielleicht a feuer hätt'
Then I ask him for a light, just a little shine.
Drauf sagt er nur " aqui prohibido fumar"
To that, he replies, "Aqui prohibido fumar",
Was ganz eindeutig ziemlich raucherfeindlich war
A clear indication that smoking is not preferred out here.
Doch dann hat er mich mitgenommen in a bar
But then he takes me to a bar,
Weu i hab eam erklärt; "yo soy de austria"
Because I've told him, a little bit of a humdinger,
In dieser bar war'n lauter guardia civil
In this bar were nothing but Guardia Civil,
Die ham sich geben grad ein fußball-länderspiel
All watching a football match, their voices a thrill.
I bin daneben g'sessen und hab deppert g'schaut
I sit beside them, looking on in a daze,
Hab ma an aug'naht und mei ganzes geld verhaut
Gambling away my money, the result of my craze.
Weu die ham g'soffen - y la cuenta para mi
For they drank, and I paid the bill,
Mir war'n borrachos, oiso ang'straht, aber wie!
We were borrachos, drunk and having a thrill.
In meinem dusel wollt i heimfahr'n ohne göld
In my drunken stupor, I thought I'd skip out without paying,
Doch für die guardia civil war ich der höld
But to the Guardia Civil, I was a hero, I was swaying.
Ich hab bei einem onkel von dem anan g'wohnt
I stayed with an uncle of one of them,
Die schwester von dem andern hat mich schwer belohnt
The sister of another gave me a night to remember, such a gem.
Dem dritten seine mama hat paella kocht
The mother of the third cooked me paella so fine,
So kann's am geh, wann ma wo hinbrunzt in der nacht
Oh, the wonders of taking a leak in the night, divine.
Seither fahr ich sehr oft nach andalusien
Since then, I'm a regular visitor to Andalusia,
Und tu dort mit die schönsten weiber schmusien
Flirting with the loveliest women, my heart in euphoria.
I friss mi dick und rund und wann i neger bin
I eat and drink until I'm full, my belly so round,
Geh i auf'd nacht am strand und brunz' ganz afoch hin
And when I need to relieve myself, I go to the beach and let it out, profound.
Dann kommt bestimmt ein so ein guardia civil
Sure enough, a Guardia Civil will appear,
Der einen extranjero abkassieren will
Hoping to catch a foreigner, their pockets to shear.
I frag eam glei, ob er a hübsche schwester hat
I'll ask them if they have a pretty sister,
Weu für a schiache is des pischen mir zu schad ...
Because for an ugly one, I'd never bother.
Und wann er ja sagt, schnappt die falle wieder zu
And if they say yes, the trap is set once more,
I hack'l nix und mach nur ab und zu lulu
I'll do my business, then I'll be gone, as it was before.
Als österreicher hast im ausland leichtes spiel
As an Austrian abroad, life's a breeze,
Es lebe hoch die ganze guardia civil
Cheers to the Guardia Civil, if you please.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.