Текст и перевод песни Georg Kreisler - Das Begräbnis der freiheit
Vergang'nen
Montagmorgen
war
Begräbnis
В
понедельник
утром
прошли
похороны
Man
trug
die
Freiheit
zu
Grab'
Унесли
свободу
в
могилу'
Es
war
für
mich
beinahe
ein
alltägliches
Erlebnis
Для
меня
это
был
почти
повседневный
опыт
Wie
ich
es
öfter
jetzt
hab'
Как
я
теперь
часто
это
делаю
Man
gab
sich
feierlich,
um
auszugleichen
Человек
торжественно
отдал
себя,
чтобы
уравновесить
Dass
man
sie
mordete
in
West
und
Ost
Что
их
убили
на
Западе
и
Востоке.
Sie
lag
in
ihrem
Sarg
und
sah
so
aus
wie
alle
Leichen
Она
лежала
в
своем
гробу
и
выглядела
так
же,
как
все
трупы
Jenseits
von
Sorge
und
Frost
За
гранью
беспокойства
и
мороза
Als
könnt'
man
sie
erreichen
per
Post
Как
будто
вы
можете
связаться
с
ними
по
почте
Ich
glaube,
ihren
Mördern
war
es
peinlich
Я
думаю,
что
их
убийцам
было
неловко
Der
eine
weinte
gar
sehr
Один
даже
очень
сильно
плакал
Er
fühlte
sich
verraten
und
verloren,
augenscheinlich
Он
чувствовал
себя
преданным
и
потерянным,
очевидно
Weil
sie
nur
tot
war,
nicht
mehr
Потому
что
она
была
просто
мертва,
не
более
того
Der
Priester
lächelte
und
trug
Zylinder
Священник
улыбнулся
и
надел
цилиндр
Familie
gab
es
nicht,
sie
blieb
allein'
Семьи
не
было,
она
осталась
одна'
An
ihrem
Sarge
standen
ganz
besonders
viele
Kinder
У
ее
гроба
было
особенно
много
детей
Statt
in
der
Schule
zu
sein
Вместо
того,
чтобы
быть
в
школе
Sogar
ein
kleiner
Blinder
sah
herein!
Даже
маленький
слепой
мог
видеть!
Man
schloss
den
Sarg
und
ging
zum
Grabe
Закрыли
гроб
и
пошли
на
могилу
Der
Weg
war
lang,
das
Glöckchen
bimmelte
und
bimmelte
Дорога
была
долгой,
колокольчик
звенел
и
звенел.
Und
hörte
nie
mehr
auf!
И
никогда
больше
не
останавливался!
Der
Priester
sprach
ein
letztes
frohes
Wort
Священник
произнес
последнее
радостное
слово
Man
gab
den
Totengräbern
rasch
ihr
Trinkgeld
Могильщикам
быстро
дали
чаевые
Und
niemand
sagte
irgendwas
von
Mord
И
никто
ничего
не
говорил
об
убийстве.
Man
schwieg
sich
aus,
als
wär'
man
auch
so
tot
wie
sie
Они
молчали,
как
будто
тоже
были
мертвы,
как
и
они.
Und
dann
war
endlich
das
Begräbnis
um!
И
вот,
наконец,
похороны
закончились!
Man
traf
sich
noch
zum
Abschied
vor
den
Toren
Они
все
еще
встречались
на
прощание
у
ворот
Der
Blick
ist
schön
dort
ins
Tal!
Оттуда
открывается
прекрасный
вид
на
долину!
Man
wusste
zwar,
man
hatte
etwas
Wichtiges
verloren
Хотя
вы
знали,
что
потеряли
что-то
важное
Doch
schien
es
seltsam
egal
Тем
не
менее,
казалось
странным,
что
это
не
имеет
значения
Man
stieg
ins
Auto
ein
und
fuhr
zum
Essen
Они
сели
в
машину
и
поехали
ужинать
Jemand
versprach
etwas
- doch
was
verspricht's?
Кто-то
что-то
обещал
- но
что
он
обещает?
Am
nächsten
Morgen
hatte
man
die
Freiheit
längst
vergessen
На
следующее
утро
о
свободе
давно
забыли
Das
ist
der
Schluss
meines
Berichts
Это
заключение
моего
отчета
Auch
in
den
freien
Pressen
stand
nichts!
В
бесплатных
прессах
тоже
ничего
не
было!
Ihr
Grab
liegt
hinten
in
der
Nähe
Don
Quichott's
Ее
могила
находится
сзади,
недалеко
от
Дон
Кихот'с
Und
ich
besuch
es
manchmal
heimlich
- und
aus
Trotz!
И
я
иногда
посещаю
его
тайно
- и
назло!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.