Georg Kreisler - Das Kabarett ist nicht tot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Das Kabarett ist nicht tot




Das Kabarett ist nicht tot
Кабаре не мертво
Man hört jetzt so viel vom Tod des Kabaretts
Сейчас столько говорят о смерти кабаре,
Man schwelgt in Nostalgie daran, zum Jubel des Parketts
Ностальгируют по нему, под ликование партера.
"Das Fernsehen hat's kaputt gemacht,"
"Телевидение его погубило", -
Sagt einer, "das ist klar!"
Говорит один, "это же ясно!"
"Nein, nein, zu verwöhnt sind die Leute,"
"Нет, нет, народ слишком избалован", -
Sagt ein Anderer, "das ist die Gefahr!"
Говорит другой, этом вся опасность!"
Doch ich sag' Ihnen im Vertrauen
Но я тебе по секрету скажу,
Auf meine Worte können Sie bauen:
На мои слова можешь положиться:
Das ist alles nicht wahr, das ist alles nicht wahr!
Всё это неправда, всё это неправда!
Das Kabarett ist nicht tot, es bleibt am Leben
Кабаре не мертво, оно живо,
Es hat noch nie so viel Kabarett gegeben
Никогда ещё не было столько кабаре.
Und weit entfernt von Liquidierung
И вместо того, чтобы закрываться,
Kriegt's für jede Inszenierung
Получает оно за каждую постановку
Von der dankbaren Regierung
От благодарного правительства
Subvention
Субсидии.
Ich bin doch auch Kabarettist, Sie selber seh'n es
Я ведь тоже артист кабаре, ты же видишь,
Ich kabarettiere gegen dieses oder jenes
Выступаю я против того или сего,
Denn erst im Kabarett bemerkt es jedes Kind
Ведь только в кабаре замечает каждый ребёнок,
Wie demokratisch unsere Volksvertreter sind
Насколько демократичны наши народные избранники.
Ich bin stets gegen die Kirche, das ist heut' beinah schon Pflicht
Я всегда против церкви, это сейчас почти обязанность,
Gegen den Kapitalismus, weil das glaubt man mir ja nicht
Против капитализма, ведь в это мне, конечно, никто не поверит.
Baader-Meinhof tu' ich garnicht kommentieren
Баадер-Майнхоф я вообще не комментирую,
Denn wer weiß, für die könnt jemand applaudieren
Ведь кто знает, вдруг кто-то за них начнёт аплодировать.
Ich bin gegen die Amerikaner, aber nicht mit zu viel Wut
Я против американцев, но без особой злости,
Weil seit Vietnam vorbei ist, gibt's da Zweifel
Потому что после Вьетнама появились сомнения.
Ich bin gegen jede Gewalt
Я против любого насилия,
Nur die Staatsgewalt ist gut
Только государственное насилие - это хорошо,
Denn auch ich hab' eine Villa in der Eifel
Ведь и у меня есть вилла в Айфеле.
Kurz und gut, ich habe ganz genau bedacht
Короче говоря, я точно уяснил,
Dass nicht tot sein kann, was Propaganda macht
Что не может умереть то, что стало пропагандой.
Das Kabarett ist nicht tot, auch nicht im Osten
Кабаре не мертво, даже на Востоке,
Kabarettist ist heut' ein ziemlich sicherer Posten
Артист кабаре сегодня - должность довольно надёжная.
Man ist nicht rechts, man ist nicht links, man ist modern
Ты не правый, ты не левый, ты современный,
Man ist Vermittler
Ты - посредник,
Wie schon bei Hitler
Как и при Гитлере.
Man kann auch sagen: Ein Kabarettist, das ist ein Mann
Можно сказать и так: артист кабаре - это человек,
Auf den ein Demokrat nie böse werden kann
На которого демократ никогда не может разозлиться.
Ich war als Kabarettist
Я, как артист кабаре,
Zuerst ein Idealist
Сначала был идеалистом
Und strebte nach den allerhöchsten Zielen
И стремился к самым высоким целям.
Doch die Zeitungen schrieben kein Wort
Но газеты не писали ни слова,
Und das Publikum blieb fort
А публика не ходила,
Weil niemand wusste, wo und wann wir spielen
Потому что никто не знал, где и когда мы играем.
Was macht man ohne Geld?
Что делать без денег?
Erst schimpft man auf die Welt
Сначала ругаешь весь мир,
Doch die Welt schießt auch auf Spatzen mit Kanonen
Но мир стреляет по воробьям из пушек.
Und dann sagt man etwas schlapp:
И тогда ты говоришь, немного слабея:
"Nun, ich brech' den Kampf nicht ab
"Что ж, я не прекращаю борьбу,
Ich mach' nur ein paar kleine Konzessionen!"
Я просто иду на небольшие уступки!"
Anfangs macht man Konzessionen
Сначала ты идёшь на уступки,
Um zu essen und zu wohnen
Чтобы было, что есть и где жить.
Später macht man Konzessionen
Потом ты идёшь на уступки
An Personen, die sich lohnen
Ради людей, которые того стоят.
Bis man eines Tages einzuseh#n beginnt
Пока однажды не начинаешь понимать,
Dass die meisten Konzessionen keine mehr sind
Что большинство уступок - это уже не уступки,
Denn man teilt die Meinung derer
Ведь ты разделяешь мнение тех,
Die es leichter haben statt schwerer
Кому живётся легче, а не тяжелее.
Und das Publikum will lachen
А публика хочет смеяться,
Und man kauft sich schöne Sachen
А ты покупаешь себе красивые вещи.
Und auf einmal kommt dann so ein Idiot
И вдруг появляется какой-то идиот
Der behauptet, unser Kabarett sei tot
И заявляет, что наше кабаре мертво.
Das Kabarett ist weder tot noch in Gefahr!
Кабаре не мертво и ему ничего не угрожает!
Das ist alles nicht wahr, ist alles nicht wahr, ist alles nicht wahr!
Всё это неправда, всё это неправда, всё это неправда!
Das Kabarett ist nicht tot, solang' der Staat lebt
Кабаре не мертво, пока живёт государство,
Das Kabarett ist nicht tot, solang' ein Soldat lebt
Кабаре не мертво, пока живёт солдат.
Ich lasse mich samt meinen Witzen
Я позволю солдатам с гаубицами
Von Soldaten mit Haubitzen
Защищать меня и мои шутки
Vor euch Weltverbesserern schützen
От вас, всезнаек,
Mit Gewalt
С помощью силы.
Das Kabarett weicht nicht zurück vor Terroristen
Кабаре не отступит перед террористами.
Ich fordere Freiheit für loyale Kabarettisten!
Я требую свободы для лояльных артистов кабаре!
Hier ist man geistreich, das ist nichts für'n kleinen Mann
Здесь мы блистаем умом, это не для простачков,
Der sich die Eintrittspreise gar nicht leisten kann
Которые не могут позволить себе билеты.
Ich bin nie gegen Israel, weil das ist jetzt nicht modern
Я никогда не выступаю против Израиля, потому что это сейчас не модно.
Ich bin für Pornographie, weil das hör'n die Leute gern'
Я за порнографию, потому что люди это любят слушать.
Was die Abtreibung betrifft, die macht mir Kummer
Что касается абортов, это меня печалит,
Die taugt bestenfalls für eine ernste Nummer
Это годится разве что для серьёзного номера.
Ich bin stets für die Frauen, für die Emanzipation
Я всегда за женщин, за эмансипацию,
Aber immer mit Humor, nie gejammert
Но всегда с юмором, без нытья.
Über die Bild-Zeitung wir hier gelacht - da kenn ich kein Pardon!
Над газетой "Бильд" мы здесь смеёмся - тут я неумолим!
Und der Bundespräsident wird ausgeklammert
А федерального президента мы оставим в покое.
Und das Publikum geht hochbeglückt nach Haus
И публика, довольная, идёт домой,
Alle loben mich - sogar Franz Josef Strauß
Все хвалят меня - даже Франц Йозеф Штраус.
Das Kabarett wird noch lange funktionieren
Кабаре ещё долго будет существовать,
Und auch im Fernseh'n muss man's kaum noch zensurieren
И даже на телевидении его почти не нужно цензурировать.
Denn der moderne Kabarettist hat eins erfaßt:
Ведь современный артист кабаре усвоил одно:
Bleibe sympathisch, dann bist du demokratisch!
Оставайся приятным, и ты будешь демократичным!
Das Kabarett ist alles andere als tot
Кабаре совсем не мертво.
Auch ich bleib' mutiger Kabarettist - und Patriot!
И я остаюсь смелым артистом кабаре - и патриотом!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.