Текст и перевод песни Georg Kreisler - Der Kanzler lacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Kanzler lacht
The Chancellor Laughs
Der
Kanzler
lacht
The
Chancellor
laughs
Man
hat
ihn
lang
nicht
so
gelöst
gesehen
You
haven't
seen
him
this
relaxed
in
a
long
time
Auch
Hans-Dietrich
Genscher
ist
voll
Übermut
Hans-Dietrich
Genscher
is
also
in
high
spirits
'Giscard
d'Estaing
ist
froh
Giscard
d'Estaing
is
glad
Auch
Henry
Kissinger
Henry
Kissinger
too
Die
ganze
Party
kreischt
The
whole
party's
roaring
Selbst
Willy
Brandt
Even
Willy
Brandt
Idi
Amin
springt
in
den
Pool
Idi
Amin
jumps
in
the
pool
Franz
Josef
Strauß
tanzt
mit
Marianne
Koch
Franz
Josef
Strauss
is
dancing
with
Marianne
Koch
Champagner
fließt
Champagne
is
flowing
Die
Rothenberger
singt
die
"Fledermaus"
–
Rothenberger
is
singing
"Die
Fledermaus"
–
Das
Deutsche
Fernseh'n
ist
wie
stets
dabei
German
television
is
of
course
there
as
well
Frau
Henkell
Trocken
hat
die
Kronjuwelen
an
Ms.
Henkell
Trocken
is
wearing
the
crown
jewels
Und
Henri
Nannen
scherzt
mit
Helmut
Kohl
And
Henri
Nannen
is
joking
with
Helmut
Kohl
Es
strahlt
der
Schah
The
Shah
is
beaming
Es
sprüht
der
Scheel
Scheel
is
sparkling
Mit
Helmut
Schön
und
Uschi
Glas
With
Helmut
Schön
and
Uschi
Glas
Auch
Stoltenberg
hat
Spaß
Stoltenberg
is
also
having
fun
Kurt
Waldheim
kichert
laut
Kurt
Waldheim
is
chuckling
loudly
Mit
einem
Erzbischof
aus
Uruguay
With
an
archbishop
from
Uruguay
Aus
Chile
kam
ein
General
A
general
came
from
Chile
Der
schäkert
jetzt
mit
Fräulein
Flick
He
is
now
flirting
with
Ms.
Flick
Und
ganz
woanders
sitzt
ein
Dichter
vor
dem
Fernsehschirm
And
somewhere
else
a
poet
is
sitting
in
front
of
the
TV
Es
geht
ihm
gut
He
is
doing
well
Die
Nacht
ist
warm
und
weich
The
night
is
warm
and
soft
Doch
stinkt
der
Hinterhof
–
But
the
backyard
stinks
–
Ein
Kind
beschwert
sich
laut
–
A
child
complains
loudly
–
Die
Nachbarn
prügeln
sich
–
The
neighbors
are
fighting
–
Die
Autos
schrei'n
–
The
cars
are
screaming
–
Der
Dichter
sagt
zu
seiner
Frau:
The
poet
says
to
his
wife:
"Wir
müssen
flieh'n
"We
have
to
flee
Egal
wohin!"
No
matter
where!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.