Georg Kreisler - Der Leisten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Der Leisten




Der Leisten
The Last
Von allen Wörtern hert man heut am meisten
Of all the words you hear these days
Das Wort "A Schuster bleibt bei seinem Leisten!"
The most common is "A cobbler should stick to his last!"
Doch sogt das jemand mir, sag ich "Was schreistn?
But if someone says that to me, I say "What are you shouting about?
Ich kann mir meinen Leisten nicht mer leisten!"
I can't afford my last anymore!"
Und außerdem, und das kommt noch dazu
And besides, and this is the kicker
Lässt folgende Idee mich nicht in Ruh:
The following idea won't leave me alone:
Was mach ich, wenn ich keinen Leisten hab, bei dem ich bleiben kann?
What do I do if I don't have a last that I can stick to?
Und hinter meinem Ohr zu wenig Platz wohin ich schreiben kann?
And there's not enough room behind my ear to write on?
Und wenn ich nicht zwei Iebeln hab, dass ich das kleinre wählen kann?
And if I don't have two evils that I can choose the lesser of?
Und niemals eine Reise tat und deshalb nix erzählen kann?
And have never been on a trip and therefore have nothing to tell?
Was mach ich, wenn ich tanzen will und keinerlei Vulkan besitz
What do I do when I want to dance and don't have a volcano?
Und weder einen Pudelskern, noch eine schiefe Bahn besitz?
And no poodle's kernel, nor a crooked path?
Ich hab auch ka Kolumbusei ob das mich nicht zu Schaden fiehrt?
I don't have a Columbus egg either - is that going to hurt me?
Und kenne einen Weg, der statt nach Rom nach Baden-Baden fiehrt!
And I know a path that leads to Baden-Baden instead of Rome!
Ach, ich bin so verzweifelt, ai-jai-jai!
Oh, I'm so desperate, oh dear!
Wos werdn die Leute sagn
What will people say
Wos werdn die Leute sagn?
What will people say?
Ach, ich bin so verzweifelt, ai-jai-jai!
Oh, I'm so desperate, oh dear!
Die Leute tuscheln schon
People are already whispering
Das kommt davon!
That's what comes of it!
Ich suche Eulen ieberall, die ich Athen verehren darf
I look for owls everywhere that I can honor Athens
Und wohne im Hotel, wo ich vor meiner Tür nicht kehren darf!
And live in a hotel where I'm not allowed to sweep in front of my door!
Ich trank im Gasthaus fünf Glas
I drank five glasses of beer
Bier mit Schäumen, die nicht Träume warn
With foam that wasn't foam
Und habe einen Wald gesehn, obwohl dort lauter Bäume warn!
And saw a forest, even though there were only trees there!
Mit Weile eilen kann ich nicht! Vom Brot hab ich allein gelebt
I can't hurry slowly! I've lived on bread alone
Und hab mich Neapel, statt zu sterben, bestens eingelebt!
And instead of dying, I've settled into Naples!
Hoch klingt das Lied vom Radio nur leider singt's a schlimmer Mann!
The song from the radio sounds great but unfortunately it's sung by a terrible man!
Auch hab ich eine Axt im Haus und wer kommt doch? Der Zimmermann!
I also have an ax in the house and who should come but the carpenter!
Ach, ich bin so verzweifelt, ai-jai-jai!
Oh, I'm so desperate, oh dear!
Wos werdn die Leute sagn
What will people say
Wos werdn die Leute sagn?
What will people say?
Ach, ich bin so verzweifelt, ai-jai-jai!
Oh, I'm so desperate, oh dear!
Die Leute tuscheln schon
People are already whispering
Das kommt davon!
That's what comes of it!
Jetzt endlich hab ich Schluss gemacht!
Now I've finally had enough!
Ich schau die andern Leite an
I look at the other people
Und tu, was ich nicht lassen kann:
And do what I can't help but do:
Ich passe mich dem Heite an!
I adapt to the present!
Mei Partner wird a Wilder, der sich seitwärts in die Bische schmeißt!
My partner becomes a savage who throws himself sideways into the bushes!
Ich übe Treu und Redlichkeit und hab an Koch, der "Hunger" heißt!
I practice loyalty and honesty and have a cook called "Hunger!"
Was schert mich Weib?
What do I care about wife?
Was schert mich Kind? Sie werdn doch zu Hyänen nur!
What do I care about children? They'll only turn into hyenas!
Ich füll mei Danaidenfass und ess mei Brot mit Tränen nur
I fill my Danaïdes barrel and eat my bread with tears
Und grabe andern Gruben, in die ich mich dann alleine werf
And dig pits for others into which I then throw myself
Und sitz in einem Glashaus, nur damit ich keine Steine werf!
And sit in a glass house, just so that I don't throw stones!
Doch jetzt bich ich verzweifelt, ai-jai-jai!
But now I'm desperate, oh dear!
Die Leute loben mich!
People are praising me!
Die Leute lieben mich!
People love me!
Und ich bin so verzweifelt, ai-jai-jai!
And I'm so desperate, oh dear!
Ich bin genau wie sie
I'm just like them
Das wollt ich nie!
I never wanted that!
Das wollt ich nie!
I never wanted that!
Das wollt ich nie!
I never wanted that!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.