Georg Kreisler - Die Angst - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Die Angst




Die Angst
Fear
An meiner Ecke steht des Nachts ein Polizist
A cop stands on my corner every night
Der ganz bestimmt ein Meter fünfundneunzig misst
Who's at least six-foot-three,
Er steht so aufrichtig und grad da wie ein Sultan
He stands as tall and straight as a sultan,
Die ganze Würde des Gesetztes auf den Schultan
With all the dignity of the law upon his shoulders.
Ich sprach ihn deshalb eines Nachts um zwei mal an
That's why I spoke to him one night at two,
Und fragte, ob man sich auf ihn verlassen kann
And asked if one could rely on him,
Drauf sprach er: "Ja, ein Polizist ist wie ein Hund
To which he said: "Yes, a cop is like a dog,
Er bleibt dir treu und zwar aus einem guten Grund:
He'll stay loyal to you, for one good reason:
Die Polizei in ihrer ganzen Blüte
The police in all their glory,
Von der du Schutz und Opfermut verlangst
From whom you demand protection and sacrifice,
Schützt dich nicht aus Sympathie oder Güte
Don't protect out of sympathy or kindness,
Nur aus Angst, nur aus Angst
Only out of fear, only out of fear.
Der Polizist, dem du des Nachts begegnest
The cop you meet at night,
Und der dich dich heimführt falls du etwas schwankst
Who'll lead you home if you're a little unsteady on your feet,
Tut das nicht weil du ihn lobst oder segnest
Doesn't do it because you praise or bless him,
Nur aus Angst, nur aus Angst
Only out of fear, only out of fear.
Er hat Angst vor dem Chef
He's afraid of the boss,
Er hat Angst vor der Nacht
He's afraid of the night,
Er hat Angst jemand könnte ihn seh'n
He's afraid someone might see him,
Er hat Angst vor sich selbst
He's afraid of himself,
Seiner Frau, seiner Macht
His wife, his power;
Er hat Angst vor den eig'nen Ideen
He's afraid of his own ideas
Und hat Angst, es könnt ohne ihn geh'n
And he's afraid it could go on without him.
Die Polizei sitzt heute in der Falle
The police are trapped today,
Sie hilft dir nur, weil du sie dazu zwangst
They only help you because you forced them to
Aber sonst ist sie genauso wie Alle:
But otherwise they're just like everyone else:
Sie hat Angst, nichts wie Angst
They're afraid, nothing but afraid.
Und wenn du dich gar für irgendetwas höflich bedankst
And if you even thank them politely for anything
Merkst du's gleich
You'll notice it right away,
Sie hat Angst, sie hat Angst
They're afraid, they're afraid.
Und je älter du wirst
And the older you get,
Umso mehr schwitzt du Blut
The more you sweat blood,
Und du schlotterst und zitterst und bangst
And you shiver and tremble and worry,
Und die Angst tut dir weh
And the fear hurts you,
Und zur selben Zeit gut
And at the same time it does you good,
Weil du ihr deinen Posten verdankst
Because you owe your job to it
Und am Schluss kriegst du Angst vor der Angst
And in the end you get scared of the fear.
Wenn du dann kämpfst, geschieht's aus lauter Sorgen
When you fight, it's out of pure worry,
Und wenn du siegst und kriegst was du verlangst
And when you win and get what you want,
Denkst du schon:, O Gott, mit wem kämpf' ich morgen?'
You already think, 'Oh God, who will I fight tomorrow?'
Und hast Angst, nichts wie Angst
And you're afraid, nothing but afraid.
Jeder Held den du verehrtest und in Liedern besangst
Every hero you admired and sang about in songs,
Ist ein Held so wie ich nur aus Angst!"
Is a hero - just like me - only out of fear!"





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.