Georg Kreisler - Die Angst - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Die Angst




An meiner Ecke steht des Nachts ein Polizist
Однажды ночью в моем углу стоит полицейский
Der ganz bestimmt ein Meter fünfundneunzig misst
Который определенно измеряет один метр девяносто пять
Er steht so aufrichtig und grad da wie ein Sultan
Он стоит там так же искренне и степенно, как султан
Die ganze Würde des Gesetztes auf den Schultan
Все достоинство закона на школьном столе
Ich sprach ihn deshalb eines Nachts um zwei mal an
Поэтому я позвонил ему однажды ночью в два часа
Und fragte, ob man sich auf ihn verlassen kann
И спросил, можно ли на него положиться
Drauf sprach er: "Ja, ein Polizist ist wie ein Hund
Тогда он сказал: "Да, полицейский - это как собака
Er bleibt dir treu und zwar aus einem guten Grund:
Он остается верным тебе, и на то есть веская причина:
Die Polizei in ihrer ganzen Blüte
Полиция в полном расцвете сил
Von der du Schutz und Opfermut verlangst
От которого ты требуешь защиты и самоотверженности
Schützt dich nicht aus Sympathie oder Güte
Защищает тебя не из сочувствия или доброты
Nur aus Angst, nur aus Angst
Только из-за страха, только из-за страха.
Der Polizist, dem du des Nachts begegnest
Полицейский, с которым ты столкнешься ночью
Und der dich dich heimführt falls du etwas schwankst
И который приведет тебя домой, если ты немного пошатнешься.
Tut das nicht weil du ihn lobst oder segnest
Делает это не потому, что ты хвалишь или благословляешь его
Nur aus Angst, nur aus Angst
Только из-за страха, только из-за страха.
Er hat Angst vor dem Chef
Он боится босса
Er hat Angst vor der Nacht
Он боится ночи
Er hat Angst jemand könnte ihn seh'n
Он боится, что кто-нибудь может его увидеть
Er hat Angst vor sich selbst
Он боится самого себя
Seiner Frau, seiner Macht
Его жене, его власти
Er hat Angst vor den eig'nen Ideen
Он боится собственных идей
Und hat Angst, es könnt ohne ihn geh'n
И боится, что может обойтись без него.
Die Polizei sitzt heute in der Falle
Полиция сегодня в ловушке
Sie hilft dir nur, weil du sie dazu zwangst
Она помогает тебе только потому, что ты заставляешь ее это делать
Aber sonst ist sie genauso wie Alle:
Но в остальном она такая же, как все:
Sie hat Angst, nichts wie Angst
Она напугана, ничего похожего на страх.
Und wenn du dich gar für irgendetwas höflich bedankst
И если ты даже за что-нибудь вежливо поблагодаришь
Merkst du's gleich
Ты сразу это замечаешь
Sie hat Angst, sie hat Angst
Она напугана, она напугана.
Und je älter du wirst
И чем старше ты становишься,
Umso mehr schwitzt du Blut
Чем больше ты потеешь кровью
Und du schlotterst und zitterst und bangst
И ты дрожишь, дрожишь и бьешься,
Und die Angst tut dir weh
И страх причиняет тебе боль.
Und zur selben Zeit gut
И в то же время хорошо
Weil du ihr deinen Posten verdankst
Потому что ты обязан ей своим постом
Und am Schluss kriegst du Angst vor der Angst
И, в конце концов, ты начинаешь бояться страха.
Wenn du dann kämpfst, geschieht's aus lauter Sorgen
Когда ты сражаешься, это происходит из-за беспокойства
Und wenn du siegst und kriegst was du verlangst
И если ты победишь и получишь то, о чем просишь,
Denkst du schon:, O Gott, mit wem kämpf' ich morgen?'
Ты уже думаешь:" О Боже, с кем я буду драться завтра?"
Und hast Angst, nichts wie Angst
И боишься, ничего похожего на страх.
Jeder Held den du verehrtest und in Liedern besangst
Каждый герой, которому ты поклоняешься и воспеваешь в песнях
Ist ein Held so wie ich nur aus Angst!"
Я такой же герой, как и я, только из–за страха".





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.