Georg Kreisler - Für was bist du gekommen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Für was bist du gekommen




Genau am Fünfundzwanzigsten Dezember
Ровно двадцать пятого декабря
A Jingl ward geborn auf unserm Stern
Звоночек, рожденный на нашей звезде.
Drei Könige erschienen, es zu sehen
Три короля явились, чтобы увидеть это
Und hatten es, sobald sie's sah'n, sehr gern!
И как только она это увидела, ей это очень понравилось!
Das warn der Mojsche König, a Vertreter
Это предупреждение Мойше Кенига, представителя
Sein Bruder Jakob, aus der Slowakei
Его брат Якоб, из Словакии
Und dessen Sohn Emmanuel, a Trompeter
И его сын Эммануил, трубач
Und ich war selbstverständlich auch dabei!
И я, конечно же, тоже был там!
Die Eltern warn der alte Josef Pollack
Родители предупреждают старого Йозефа Поллака
Und seine Gattin, a geborne Schmock
И его супруга, урожденная Шмок
Wie alle standen zärtlich um die Wiege
Как все нежно стояли у колыбели,
Am Schillerplatz Tir elf, im dritten Stock!
На площади Шиллера, в одиннадцать, на третьем этаже!
Nun, wir wären dort gestanden viele Wochen
Что ж, мы бы простояли там много недель
Doch mir war schon nach drei Minuten fad
Но уже через три минуты я почувствовал себя слабым
Drum trat ich vor, und hielt a kleine Rede
Барабан, на котором я выступил, и произнес небольшая речь
Man kann fast sagn, es war a Referat!
Можно почти сказать, что это был реферат!
Ich sagte:
Я сказал:
"Oij weh, kleines Wickelkind, wos da liegt vor mir in der Wiege
"Ой, как мне больно, малышка, что лежит передо мной в колыбели
Ich hab Dich was zu fragen, her mich aus:
У меня есть к тебе кое-что, о чем я хочу спросить, вытащи меня из:
Für wos t Du gekommen, und machst der Mutter Müh
Для чего ты пришел и доставляешь матери хлопоты?
Wie stellst Du Dir Dein weitres Leben vor?
Как ты представляешь себе свою далекую жизнь?
Die Welt Wird Dir nicht frommen, Du t doch ka Genie
Мир не будет набожен по отношению к тебе, в конце концов, ты кажинный гений.
Genies gibts hechstens alle hundert Johr!
Гениев хоть отбавляй на все сто!
Du wirst doch werden a schlechter Mensch, genau wie Dein Papa
В конце концов, ты собираешься стать плохой человек, как и твой папа
Wirst sein verfressen und nur auf's Geld bedacht
Ты будешь голоден и будешь думать только о деньгах
Wie Deine Frau Mama!
Как твоя мама-жена!
Also für wos t Du gekommen?
Так за чем ты пришел?
Für wos brauchst Du die Welt?
Для чего тебе нужен этот мир?
Und wer, Du Untam, hat Dich herbestellt?
И кто, ты, Юнтам, заказал тебя?
Wos wirst Du erreichen?
Чего ты добьешься?
Du wirst sein a Falott
Ты будешь Фалотт
Wirst Dich zehn Mal vergleichen
Будешь сравнивать себя десять раз
Und wirst machen bankrott!
И сделаешь банкротом!
Du wirst alle bestehlen
Ты собираешься украсть у всех
Weil Dich jeder betriegt
Потому что все тебя любят
Und die Leit wern krakeelen
И руководящий Верн Кракелен
Weil die Leit sind verrickt!
Потому что проводники заперты!
Erst wird man Dich impfen
Сначала тебе сделают прививку
Dass Du nicht wirst marod
Что ты не станешь мародером.
Und dann auf Dich schimpfen
А потом ругать тебя
Und Dir winschen den Tod!
И смерть машет тебе рукой!
Man wird Dich verpriegeln
Тебя закроют
Schon als winziges Kind
Даже будучи крошечным ребенком
Und dann wird man kriegeln
И тогда вы будете воевать
Dass wir alle so sind!
Что мы все такие!
Also für wos t Du gekommen? Für wos machst Du Station?
Так за чем ты пришел? Для чего ты остановишься?
Für was soll man den Eltern gratuliern?
С чем поздравлять родителей?
Weil Du imstand sein wirst, etwas zu kaufen
Потому что ты будешь в состоянии что-то купить
Und dann zu verkaufen, für einen Profit?
А потом продавать с целью получения прибыли?
Oder weil Deine Hände und Fiess sich vergrössern wern
Или потому, что твои руки и плоть увеличиваются в размерах?
Aber das Hirn wächst doch nebbich nicht mit?
Но ведь мозг не растет вместе с неббичем?
Oder für was t Du Armer gekommen in unsere Mitte
Или для чего ты, бедный, пришел в нашу среду?
Bitte?
Пожалуйста?
Sicherlich bereust Du diesen Schritt!"
Конечно, ты сожалеешь об этом шаге!"
Der Vater sprach: "Was brauchst Du ihn vermiesen
Отец сказал: "Что тебе нужно, чтобы он скучал по тебе
Das arme Kind ist jetzt scho mies genug!"
Бедняжке сейчас и так достаточно паршиво!"
Die Mutter sprach: "Ich werd Dich nicht mehr griessen
Мать сказала: больше не буду тебя есть
Und wenn, so hoff ich, dass ich mer verschluck!
И если я это сделаю, я надеюсь, что проглотю мер!
Wos brauchst Du meinem Kind wos prophezeien?
Что тебе нужно, чтобы пророчествовать моему ребенку о чем?
Wie weisst Du, was er später einmal ist?
Как ты узнаешь, кем он стал позже?
Vielleicht wird er a Anwalt, oder a Doktor
Может быть, он станет юрист, или доктор
A Wissenschaftler, oder a Dentist!
Ученый, или стоматолог!
Wos sterst Du einer Mutter süße Träume?
С чего ты начинаешь дарить маме сладкие сны?
Vielleicht hat er als Kinstler a Talent
Возможно, у него есть талант художника
Auch weise kennt er werdn, wie König Schlojme
Он также мудр, как и король Шлойме.
Vielleicht wird er sogar a Präsident
Возможно, он даже станет президент
(No, a Vizepräsident)
(Нет, вице-президент)
Er wird vielleicht wer kann das Heut schon wissen?
Возможно, он будет кто может знать об этом сегодня?
A mächtiger und grosser, guter Mann!"
Могущественный и великий, добрый человек!"
Da hielt ich ihr so gut es ging den Mund zu
Тогда я как можно лучше закрыл ей рот
Und fing noch einmal selbst zu reden an, und sagte:
И снова начал говорить сам, и сказал:
"Oij weh, kleines Wickelkind, in der Wiege
"Ой, как тебе больно, маленький пеленающий ребенок, в колыбели
Host Du gehert, was Deine Mutter vorgebracht hat?
Ты слышал, что сказала твоя мать?
Da kann man doch nur wiederholen:
Здесь можно только повторить:
Für wos t Du gekommen? Für wos liegst Du jetzt da?
Для чего ты пришел? Для чего ты там сейчас лежишь?
Wer soll Dir diesen Fehler je verzeihn?
Кто когда-нибудь простит тебе эту ошибку?
Man hat zwar angenommen, vor Allem deine Mama
Хотя, конечно, предполагали, особенно твоя мама
Du wirst von andere Leit a Ausnahme sein!
Ты будешь исключением из других руководств!
Ma glaubt, Du wirst a Doktor sein, a Kinstler, a Jurist
Мама думает, что ты будешь доктором, художником, юристом
A weiser Mann, wie Salomon no und? Wenn es so ist
Мудрый человек, как Соломон - но и? Если это так
No dann, für wos t Du gekommen? Für wos machst Du Dich breit?
Нет, тогда для чего ты пришел? Для чего ты распространяешься?
Denn grad, wenn Du wer t, dann tuste mir leid!
Потому что, град, если ты тот, кто есть, то прости меня!
Wirst Du sein a Professor
Будешь ли ты профессор
Der erforscht unsre Welt
Который исследует наш мир
Wird ma sogn, Du t weltfremd
Становится массовым, ты не принадлежишь к миру.
Also brauchst Du ka Geld!
Значит, тебе нужны деньги ка!
Wirst Du werdn a Kinstler
Станешь ли ты художником
Und der Kunst bleiben treu
И оставаться верным искусству
Wird ma sogn, ma kauft nix
Будет ли мама счастлива, мама ничего не купит
Weil, Du t noch zu neu!
Потому что, ты все еще слишком новичок!
No und wirst Du a Weiser
Нет, и ты станешь мудрее
Mit an hohen Ideal
С высоким идеалом
Der den Menschen will helfen
Который хочет помогать людям
Oij weh, dann wird's katastrophal!
Ой, больно, тогда это будет катастрофично!
Denn dann wird ma Dich einsperrn
Потому что тогда ма заключит тебя в тюрьму.
Und Dich schlogn auf's Haupt
И ты падаешь на голову,
Weil man einem Propheten
Потому что быть пророком
Prinzipiell niemals glaubt!
Принципиально никогда не верит!
Also für wos t Du gekommen? Für wos dieser Besuch?
Так за чем ты пришел? Для чего этот визит?
Am Fünfundzwanzigsten Zwelften, noch dazu?
Двадцать пятого числа, да еще в придачу?
Bist Du gekommen, damit Du dasselbe, wie so viele andere Leute erfahrst?
Ты пришел, чтобы испытать то же самое, что и многие другие люди?
Oder damit Du Dir für Deine Kinder die leider ja auch kommen etwas ersparst?
Или для того, чтобы ты мог сэкономить на своих детях, которые, к сожалению, тоже приедут?
Glaubst Du, die Leute von Heit sind empfänglich für Liebe, für Wohrheit?
Как ты думаешь, люди Хайта восприимчивы к любви, к истине?
Torheit!
Глупость!
Wärst Du doch geblieben, wo Du warst!"
Если бы ты остался там, где был!"





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.