Текст и перевод песни Georg Kreisler - Für was bist du gekommen
Genau
am
Fünfundzwanzigsten
Dezember
Ровно
двадцать
пятого
декабря
A
Jingl
ward
geborn
auf
unserm
Stern
Звоночек,
рожденный
на
нашей
звезде.
Drei
Könige
erschienen,
es
zu
sehen
Три
короля
явились,
чтобы
увидеть
это
Und
hatten
es,
sobald
sie's
sah'n,
sehr
gern!
И
как
только
она
это
увидела,
ей
это
очень
понравилось!
Das
warn
der
Mojsche
König,
a
Vertreter
Это
предупреждение
Мойше
Кенига,
представителя
Sein
Bruder
Jakob,
aus
der
Slowakei
Его
брат
Якоб,
из
Словакии
Und
dessen
Sohn
Emmanuel,
a
Trompeter
–
И
его
сын
Эммануил,
трубач
–
Und
ich
war
selbstverständlich
auch
dabei!
И
я,
конечно
же,
тоже
был
там!
Die
Eltern
warn
der
alte
Josef
Pollack
Родители
предупреждают
старого
Йозефа
Поллака
Und
seine
Gattin,
a
geborne
Schmock
И
его
супруга,
урожденная
Шмок
Wie
alle
standen
zärtlich
um
die
Wiege
Как
все
нежно
стояли
у
колыбели,
Am
Schillerplatz
Tir
elf,
im
dritten
Stock!
На
площади
Шиллера,
в
одиннадцать,
на
третьем
этаже!
Nun,
wir
wären
dort
gestanden
viele
Wochen
Что
ж,
мы
бы
простояли
там
много
недель
Doch
mir
war
schon
nach
drei
Minuten
fad
Но
уже
через
три
минуты
я
почувствовал
себя
слабым
Drum
trat
ich
vor,
und
hielt
a
kleine
Rede
–
Барабан,
на
котором
я
выступил,
и
произнес
небольшая
речь
–
Man
kann
fast
sagn,
es
war
a
Referat!
Можно
почти
сказать,
что
это
был
реферат!
"Oij
weh,
kleines
Wickelkind,
wos
da
liegt
vor
mir
in
der
Wiege
"Ой,
как
мне
больно,
малышка,
что
лежит
передо
мной
в
колыбели
Ich
hab
Dich
was
zu
fragen,
her
mich
aus:
У
меня
есть
к
тебе
кое-что,
о
чем
я
хочу
спросить,
вытащи
меня
из:
Für
wos
t
Du
gekommen,
und
machst
der
Mutter
Müh
–
Для
чего
ты
пришел
и
доставляешь
матери
хлопоты?
–
Wie
stellst
Du
Dir
Dein
weitres
Leben
vor?
Как
ты
представляешь
себе
свою
далекую
жизнь?
Die
Welt
Wird
Dir
nicht
frommen,
Du
t
doch
ka
Genie
–
Мир
не
будет
набожен
по
отношению
к
тебе,
в
конце
концов,
ты
кажинный
гений.
–
Genies
gibts
hechstens
alle
hundert
Johr!
Гениев
хоть
отбавляй
на
все
сто!
Du
wirst
doch
werden
a
schlechter
Mensch,
genau
wie
Dein
Papa
В
конце
концов,
ты
собираешься
стать
плохой
человек,
как
и
твой
папа
Wirst
sein
verfressen
und
nur
auf's
Geld
bedacht
Ты
будешь
голоден
и
будешь
думать
только
о
деньгах
Wie
Deine
Frau
Mama!
Как
твоя
мама-жена!
Also
für
wos
t
Du
gekommen?
Так
за
чем
ты
пришел?
Für
wos
brauchst
Du
die
Welt?
Для
чего
тебе
нужен
этот
мир?
Und
wer,
Du
Untam,
hat
Dich
herbestellt?
И
кто,
ты,
Юнтам,
заказал
тебя?
Wos
wirst
Du
erreichen?
Чего
ты
добьешься?
Du
wirst
sein
a
Falott
–
Ты
будешь
Фалотт
–
Wirst
Dich
zehn
Mal
vergleichen
Будешь
сравнивать
себя
десять
раз
Und
wirst
machen
bankrott!
И
сделаешь
банкротом!
Du
wirst
alle
bestehlen
Ты
собираешься
украсть
у
всех
Weil
Dich
jeder
betriegt
Потому
что
все
тебя
любят
Und
die
Leit
wern
krakeelen
И
руководящий
Верн
Кракелен
Weil
die
Leit
sind
verrickt!
Потому
что
проводники
заперты!
Erst
wird
man
Dich
impfen
Сначала
тебе
сделают
прививку
Dass
Du
nicht
wirst
marod
Что
ты
не
станешь
мародером.
Und
dann
auf
Dich
schimpfen
А
потом
ругать
тебя
Und
Dir
winschen
den
Tod!
И
смерть
машет
тебе
рукой!
Man
wird
Dich
verpriegeln
Тебя
закроют
Schon
als
winziges
Kind
Даже
будучи
крошечным
ребенком
Und
dann
wird
man
kriegeln
И
тогда
вы
будете
воевать
Dass
wir
alle
so
sind!
Что
мы
все
такие!
Also
für
wos
t
Du
gekommen?
Für
wos
machst
Du
Station?
Так
за
чем
ты
пришел?
Для
чего
ты
остановишься?
Für
was
soll
man
den
Eltern
gratuliern?
С
чем
поздравлять
родителей?
Weil
Du
imstand
sein
wirst,
etwas
zu
kaufen
Потому
что
ты
будешь
в
состоянии
что-то
купить
Und
dann
zu
verkaufen,
für
einen
Profit?
А
потом
продавать
с
целью
получения
прибыли?
Oder
weil
Deine
Hände
und
Fiess
sich
vergrössern
wern
–
Или
потому,
что
твои
руки
и
плоть
увеличиваются
в
размерах?
–
Aber
das
Hirn
wächst
doch
nebbich
nicht
mit?
Но
ведь
мозг
не
растет
вместе
с
неббичем?
Oder
für
was
t
Du
Armer
gekommen
in
unsere
Mitte
–
Или
для
чего
ты,
бедный,
пришел
в
нашу
среду?
–
Sicherlich
bereust
Du
diesen
Schritt!"
Конечно,
ты
сожалеешь
об
этом
шаге!"
Der
Vater
sprach:
"Was
brauchst
Du
ihn
vermiesen
–
Отец
сказал:
"Что
тебе
нужно,
чтобы
он
скучал
по
тебе
–
Das
arme
Kind
ist
jetzt
scho
mies
genug!"
Бедняжке
сейчас
и
так
достаточно
паршиво!"
Die
Mutter
sprach:
"Ich
werd
Dich
nicht
mehr
griessen
–
Мать
сказала:
"Я
больше
не
буду
тебя
есть
–
Und
wenn,
so
hoff
ich,
dass
ich
mer
verschluck!
И
если
я
это
сделаю,
я
надеюсь,
что
проглотю
мер!
Wos
brauchst
Du
meinem
Kind
wos
prophezeien?
Что
тебе
нужно,
чтобы
пророчествовать
моему
ребенку
о
чем?
Wie
weisst
Du,
was
er
später
einmal
ist?
Как
ты
узнаешь,
кем
он
стал
позже?
Vielleicht
wird
er
a
Anwalt,
oder
a
Doktor
–
Может
быть,
он
станет
юрист,
или
доктор
–
A
Wissenschaftler,
oder
a
Dentist!
Ученый,
или
стоматолог!
Wos
sterst
Du
einer
Mutter
süße
Träume?
С
чего
ты
начинаешь
дарить
маме
сладкие
сны?
Vielleicht
hat
er
als
Kinstler
a
Talent
Возможно,
у
него
есть
талант
художника
Auch
weise
kennt
er
werdn,
wie
König
Schlojme
–
Он
также
мудр,
как
и
король
Шлойме.
–
Vielleicht
wird
er
sogar
a
Präsident
Возможно,
он
даже
станет
президент
(No,
a
Vizepräsident)
(Нет,
вице-президент)
Er
wird
vielleicht
– wer
kann
das
Heut
schon
wissen?
Возможно,
он
будет
– кто
может
знать
об
этом
сегодня?
A
mächtiger
und
grosser,
guter
Mann!"
Могущественный
и
великий,
добрый
человек!"
Da
hielt
ich
ihr
so
gut
es
ging
den
Mund
zu
Тогда
я
как
можно
лучше
закрыл
ей
рот
Und
fing
noch
einmal
selbst
zu
reden
an,
und
sagte:
И
снова
начал
говорить
сам,
и
сказал:
"Oij
weh,
kleines
Wickelkind,
in
der
Wiege
"Ой,
как
тебе
больно,
маленький
пеленающий
ребенок,
в
колыбели
Host
Du
gehert,
was
Deine
Mutter
vorgebracht
hat?
Ты
слышал,
что
сказала
твоя
мать?
Da
kann
man
doch
nur
wiederholen:
Здесь
можно
только
повторить:
Für
wos
t
Du
gekommen?
Für
wos
liegst
Du
jetzt
da?
Для
чего
ты
пришел?
Для
чего
ты
там
сейчас
лежишь?
Wer
soll
Dir
diesen
Fehler
je
verzeihn?
Кто
когда-нибудь
простит
тебе
эту
ошибку?
Man
hat
zwar
angenommen,
vor
Allem
deine
Mama
Хотя,
конечно,
предполагали,
особенно
твоя
мама
Du
wirst
von
andere
Leit
a
Ausnahme
sein!
Ты
будешь
исключением
из
других
руководств!
Ma
glaubt,
Du
wirst
a
Doktor
sein,
a
Kinstler,
a
Jurist
Мама
думает,
что
ты
будешь
доктором,
художником,
юристом
A
weiser
Mann,
wie
Salomon
– no
und?
Wenn
es
so
ist
Мудрый
человек,
как
Соломон
- но
и?
Если
это
так
No
dann,
für
wos
t
Du
gekommen?
Für
wos
machst
Du
Dich
breit?
Нет,
тогда
для
чего
ты
пришел?
Для
чего
ты
распространяешься?
Denn
grad,
wenn
Du
wer
t,
dann
tuste
mir
leid!
Потому
что,
град,
если
ты
тот,
кто
есть,
то
прости
меня!
Wirst
Du
sein
a
Professor
Будешь
ли
ты
профессор
Der
erforscht
unsre
Welt
Который
исследует
наш
мир
Wird
ma
sogn,
Du
t
weltfremd
–
Становится
массовым,
ты
не
принадлежишь
к
миру.
–
Also
brauchst
Du
ka
Geld!
Значит,
тебе
нужны
деньги
ка!
Wirst
Du
werdn
a
Kinstler
Станешь
ли
ты
художником
Und
der
Kunst
bleiben
treu
И
оставаться
верным
искусству
Wird
ma
sogn,
ma
kauft
nix
–
Будет
ли
мама
счастлива,
мама
ничего
не
купит
–
Weil,
Du
t
noch
zu
neu!
Потому
что,
ты
все
еще
слишком
новичок!
No
und
wirst
Du
a
Weiser
Нет,
и
ты
станешь
мудрее
Mit
an
hohen
Ideal
С
высоким
идеалом
Der
den
Menschen
will
helfen
–
Который
хочет
помогать
людям
–
Oij
weh,
dann
wird's
katastrophal!
Ой,
больно,
тогда
это
будет
катастрофично!
Denn
dann
wird
ma
Dich
einsperrn
Потому
что
тогда
ма
заключит
тебя
в
тюрьму.
Und
Dich
schlogn
auf's
Haupt
И
ты
падаешь
на
голову,
Weil
man
einem
Propheten
Потому
что
быть
пророком
Prinzipiell
niemals
glaubt!
Принципиально
никогда
не
верит!
Also
für
wos
t
Du
gekommen?
Für
wos
dieser
Besuch?
Так
за
чем
ты
пришел?
Для
чего
этот
визит?
Am
Fünfundzwanzigsten
Zwelften,
noch
dazu?
Двадцать
пятого
числа,
да
еще
в
придачу?
Bist
Du
gekommen,
damit
Du
dasselbe,
wie
so
viele
andere
Leute
erfahrst?
Ты
пришел,
чтобы
испытать
то
же
самое,
что
и
многие
другие
люди?
Oder
damit
Du
Dir
für
Deine
Kinder
– die
leider
ja
auch
kommen
– etwas
ersparst?
Или
для
того,
чтобы
ты
мог
сэкономить
на
своих
детях,
которые,
к
сожалению,
тоже
приедут?
Glaubst
Du,
die
Leute
von
Heit
sind
empfänglich
für
Liebe,
für
Wohrheit?
Как
ты
думаешь,
люди
Хайта
восприимчивы
к
любви,
к
истине?
Wärst
Du
doch
geblieben,
wo
Du
warst!"
Если
бы
ты
остался
там,
где
был!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.