Georg Kreisler - Ich fühl mich nicht zu Hause - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Ich fühl mich nicht zu Hause




Ich war bei meiner Schwester in Berlin
Я был со своей сестрой в Берлине
Sie will ich soll auf immer zu ihr zieh'n
Она хочет, чтобы я переехал к ней навсегда
Ihr Mann ist jetzt gestorben, a Schlemihl
Ее муж сейчас умер, а пиршество
Und hat ihr hinterlassen viel zu viel
И оставил ей слишком много.
Sie hat a Wohnung, da ist alles drin
У нее есть квартира, в ней есть все
Sie kennt die allerbesten Leut'
Она знает самых лучших людей
Doch ich sprach: "Schwester, wenn ich ehrlich bin
Но я сказал: "Сестра, если я честен
Mir macht das Leben hier ka Freud'
Я чувствую, что жизнь здесь доставляет мне удовольствие'
Ich fühl mich nicht zu Hause
Я не чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Ich bin, soweit ich sehe
Я, насколько я вижу,
Für dieses Leben zu primitiv
Слишком примитивен для этой жизни,
Ich fühl mich nicht zu Hause
Я не чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Verzeih mir, wenn ich gehe
Прости меня, если я уйду
Ich schreib dir bald an Brief."
Я скоро напишу тебе письмо".
Ich fuhr zu meinem Bruder nach New York
Я поехал в Нью-Йорк к своему брату
Der lebt dort schon seit Jahren ohne Sorg'
Он живет там уже много лет без забот'
Sein Umsatz ist pro Anno a Million
Его оборот составляет миллион в год
Und deshalb wollt er mich als Kompagnon
И именно поэтому он хочет, чтобы я был его компаньоном
Ja, den sein Business war so gut wie Gold
Да, его бизнес был так же хорош, как и золото.
Ich hätt's auch gern mit ihm geführt
Я бы тоже хотел с ним пообщаться
Doch als ich endlich unterschreiben sollt
Но когда, наконец, я должен подписать
Da hab ich plötzlich klar gespürt:
И тут я вдруг ясно почувствовал:
Ich fühl mich nicht zu Hause
Я не чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Was gehen mich an die Yankees?
Что мне до янки?
Auch wenn ich dabei Geld verlier'
Даже если я потеряю при этом деньги'
Ich fühl mich nicht zu Hause
Я не чувствую себя как дома
Und deshalb
И поэтому
Mein Bruder
мой брат
Auch wenn es ein Geschenk is
Даже если это подарок
Ich lass' das Business dir
Я оставлю этот бизнес тебе
Dann fuhr ich zu mein' Schwager, Mojsche Grün
Затем я поехал к своему зятю, Мойше Грину
Der wohnt in Buenos Aires, Argentin
Он живет в Буэнос-Айресе, Аргентина
Er hat a Hazienda, sitzt am Pferd
У него есть фазенда, сидит на лошади
Und pflanzt sich die Bananen in die Erd
И сажает бананы в землю
Und Señoritas gibt es schöne hier
И здесь есть прекрасные сеньориты
Ich hab mit vielen gleich frohlockt
Я радовался сразу многим
Doch als mein Schwager sagte: "Bleib bei mir!"
Но когда мой зять сказал: "Оставайся со мной!"
Da hab ich traurig ihm gesogt:
И я с грустью пососал его:
"Ich fühl mich nicht zu Hause
не чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Was solln mir Señoritas
Что вы хотите от меня, сеньориты
Und Sonnenschein und blaues Meer?
А солнце и синее море?
Ich fühl mich nicht zu Hause
Я не чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Und jeder Cowboy sieht, dass
И каждый ковбой видит, что
Ich hier nicht hingehör!"
Мне здесь не место!"
Doch plötzlich wusst ich, wo ich hingehör
Но внезапно я понял, где я принадлежу.
Ich nahm das nächste Schiff zum Mittelmeer
Я сел на ближайший корабль, идущий в Средиземное море
Und fuhr in großer Eile, sehr fidel
И ехал в большой спешке, очень Фидель
In meine wahre Heimat Israel
В мой настоящий дом, Израиль
Doch das war leider überhaupt nicht schlau
Но, к сожалению, это было совсем не умно
Hier gibt mir niemand an Kredit
Здесь никто не дает мне в долг
Und was versteh denn ich vom Ackerbau?
И что я понимаю в земледелии?
Und alle reden nur Ivrith
И все говорят только об Иврит.
Ich fühl mich nicht zu Hause'
Я не чувствую себя как дома'
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Ich spür's in allen Poren
Я чувствую это всеми порами
Auch wenn ich hier zu Hause bin
Даже когда я здесь дома
Ich fühl mich nicht zu Hause
Я не чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Ich hab hier nichts verloren
Я ничего здесь не потерял
Und wo soll ich denn hin?
И куда же мне все-таки идти?
So kam ich voller Unglück und voll Glück
Так я пришел, полный несчастий и полный счастья.
In mein geliebtes Stätel hier zurück
Вернуться в мое любимое место здесь
Der Umgang ist mit mir zwar sehr verpönt
Хотя обращение со мной очень неодобрительно
Man hat sich an mein Wegsein schon gewöhnt
К моему отсутствию уже привыкли
Jetzt heißt es, tiefgeduckt und mißgetraut!
Теперь это означает, что вам не доверяют и вам не доверяют!
Und wer nicht mitmacht, der macht mit
И кто не присоединяется, тот присоединяется
Jetzt werd' ich von der Seite angeschaut
Теперь на меня смотрят со стороны
Und krieg symbolisch einen Tritt
И война символически наносит удар
Jetzt fühl ich mich zu Hause
Теперь я чувствую себя как дома
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Im Ausland nur zu sitzen
За границей только сидеть
War auf die Dauer ungesund
Долгое время был нездоров
Denn hier bin ich zu Hause
Потому что здесь я дома.
Zu Hause
дома
Zu Hause
дома
Hier kann man mich benützen
Здесь ты можешь использовать меня
Und hier geh ich zu Grund
И здесь я докопаюсь до сути





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.