Текст и перевод песни Georg Kreisler - Ich fühl mich nicht zu Hause
Ich
war
bei
meiner
Schwester
in
Berlin
Я
был
со
своей
сестрой
в
Берлине
Sie
will
ich
soll
auf
immer
zu
ihr
zieh'n
Она
хочет,
чтобы
я
переехал
к
ней
навсегда
Ihr
Mann
ist
jetzt
gestorben,
a
Schlemihl
Ее
муж
сейчас
умер,
а
пиршество
Und
hat
ihr
hinterlassen
viel
zu
viel
И
оставил
ей
слишком
много.
Sie
hat
a
Wohnung,
da
ist
alles
drin
У
нее
есть
квартира,
в
ней
есть
все
Sie
kennt
die
allerbesten
Leut'
–
Она
знает
самых
лучших
людей
–
Doch
ich
sprach:
"Schwester,
wenn
ich
ehrlich
bin
Но
я
сказал:
"Сестра,
если
я
честен
Mir
macht
das
Leben
hier
ka
Freud'
Я
чувствую,
что
жизнь
здесь
доставляет
мне
удовольствие'
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
Я
не
чувствую
себя
как
дома
Ich
bin,
soweit
ich
sehe
Я,
насколько
я
вижу,
Für
dieses
Leben
zu
primitiv
Слишком
примитивен
для
этой
жизни,
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
Я
не
чувствую
себя
как
дома
Verzeih
mir,
wenn
ich
gehe
Прости
меня,
если
я
уйду
Ich
schreib
dir
bald
an
Brief."
Я
скоро
напишу
тебе
письмо".
Ich
fuhr
zu
meinem
Bruder
nach
New
York
Я
поехал
в
Нью-Йорк
к
своему
брату
Der
lebt
dort
schon
seit
Jahren
ohne
Sorg'
Он
живет
там
уже
много
лет
без
забот'
Sein
Umsatz
ist
pro
Anno
a
Million
Его
оборот
составляет
миллион
в
год
Und
deshalb
wollt
er
mich
als
Kompagnon
И
именно
поэтому
он
хочет,
чтобы
я
был
его
компаньоном
Ja,
den
sein
Business
war
so
gut
wie
Gold
Да,
его
бизнес
был
так
же
хорош,
как
и
золото.
Ich
hätt's
auch
gern
mit
ihm
geführt
Я
бы
тоже
хотел
с
ним
пообщаться
Doch
als
ich
endlich
unterschreiben
sollt
Но
когда,
наконец,
я
должен
подписать
Da
hab
ich
plötzlich
klar
gespürt:
И
тут
я
вдруг
ясно
почувствовал:
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
Я
не
чувствую
себя
как
дома
Was
gehen
mich
an
die
Yankees?
Что
мне
до
янки?
Auch
wenn
ich
dabei
Geld
verlier'
Даже
если
я
потеряю
при
этом
деньги'
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
Я
не
чувствую
себя
как
дома
Auch
wenn
es
ein
Geschenk
is
Даже
если
это
подарок
Ich
lass'
das
Business
dir
Я
оставлю
этот
бизнес
тебе
Dann
fuhr
ich
zu
mein'
Schwager,
Mojsche
Grün
Затем
я
поехал
к
своему
зятю,
Мойше
Грину
Der
wohnt
in
Buenos
Aires,
Argentin
Он
живет
в
Буэнос-Айресе,
Аргентина
Er
hat
a
Hazienda,
sitzt
am
Pferd
У
него
есть
фазенда,
сидит
на
лошади
Und
pflanzt
sich
die
Bananen
in
die
Erd
И
сажает
бананы
в
землю
Und
Señoritas
gibt
es
schöne
hier
И
здесь
есть
прекрасные
сеньориты
Ich
hab
mit
vielen
gleich
frohlockt
Я
радовался
сразу
многим
Doch
als
mein
Schwager
sagte:
"Bleib
bei
mir!"
Но
когда
мой
зять
сказал:
"Оставайся
со
мной!"
Da
hab
ich
traurig
ihm
gesogt:
И
я
с
грустью
пососал
его:
"Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
"Я
не
чувствую
себя
как
дома
Was
solln
mir
Señoritas
Что
вы
хотите
от
меня,
сеньориты
Und
Sonnenschein
und
blaues
Meer?
А
солнце
и
синее
море?
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
Я
не
чувствую
себя
как
дома
Und
jeder
Cowboy
sieht,
dass
И
каждый
ковбой
видит,
что
Ich
hier
nicht
hingehör!"
Мне
здесь
не
место!"
Doch
plötzlich
wusst
ich,
wo
ich
hingehör
Но
внезапно
я
понял,
где
я
принадлежу.
Ich
nahm
das
nächste
Schiff
zum
Mittelmeer
Я
сел
на
ближайший
корабль,
идущий
в
Средиземное
море
Und
fuhr
in
großer
Eile,
sehr
fidel
И
ехал
в
большой
спешке,
очень
Фидель
In
meine
wahre
Heimat
Israel
–
В
мой
настоящий
дом,
Израиль
–
Doch
das
war
leider
überhaupt
nicht
schlau
Но,
к
сожалению,
это
было
совсем
не
умно
Hier
gibt
mir
niemand
an
Kredit
Здесь
никто
не
дает
мне
в
долг
Und
was
versteh
denn
ich
vom
Ackerbau?
И
что
я
понимаю
в
земледелии?
Und
alle
reden
nur
Ivrith
И
все
говорят
только
об
Иврит.
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause'
Я
не
чувствую
себя
как
дома'
Ich
spür's
in
allen
Poren
Я
чувствую
это
всеми
порами
Auch
wenn
ich
hier
zu
Hause
bin
Даже
когда
я
здесь
дома
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
Я
не
чувствую
себя
как
дома
Ich
hab
hier
nichts
verloren
Я
ничего
здесь
не
потерял
Und
wo
soll
ich
denn
hin?
И
куда
же
мне
все-таки
идти?
So
kam
ich
voller
Unglück
und
voll
Glück
Так
я
пришел,
полный
несчастий
и
полный
счастья.
In
mein
geliebtes
Stätel
hier
zurück
Вернуться
в
мое
любимое
место
здесь
Der
Umgang
ist
mit
mir
zwar
sehr
verpönt
Хотя
обращение
со
мной
очень
неодобрительно
Man
hat
sich
an
mein
Wegsein
schon
gewöhnt
К
моему
отсутствию
уже
привыкли
Jetzt
heißt
es,
tiefgeduckt
und
mißgetraut!
Теперь
это
означает,
что
вам
не
доверяют
и
вам
не
доверяют!
Und
wer
nicht
mitmacht,
der
macht
mit
И
кто
не
присоединяется,
тот
присоединяется
Jetzt
werd'
ich
von
der
Seite
angeschaut
Теперь
на
меня
смотрят
со
стороны
Und
krieg
symbolisch
einen
Tritt
И
война
символически
наносит
удар
Jetzt
fühl
ich
mich
zu
Hause
Теперь
я
чувствую
себя
как
дома
Im
Ausland
nur
zu
sitzen
За
границей
только
сидеть
War
auf
die
Dauer
ungesund
Долгое
время
был
нездоров
Denn
hier
bin
ich
zu
Hause
Потому
что
здесь
я
дома.
Hier
kann
man
mich
benützen
–
Здесь
ты
можешь
использовать
меня
–
Und
hier
geh
ich
zu
Grund
И
здесь
я
докопаюсь
до
сути
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.