Georg Kreisler - Lied für Kärntner Männerchor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Lied für Kärntner Männerchor




Lied für Kärntner Männerchor
Lied für Kärntner Männerchor
Hoch oben auf den schneebedeckten Almen
High above on the snow-covered mountains
Wo graset das bekannte gute Rind
Where grazes the well-known good cattle
Dort wachset nicht des warmen Südens Palmen
There does not grow the palm of the warm south
Doch wachset dort manch warmes blondes Kind
But there grows many a warm blond child
Die Else ist's, von der wir heut erzählen
Else is the one we tell of today
Die auf der Alm vor kurzem erst verschied
Who recently passed away on the pasture
Noch heute tönt aus jungen frischen Kehlen
Even today it sounds from young fresh throats
Der schönen Else traurig-schaurig Lied
The beautiful Else's sad and eerie song
Ja, das traurig-schaurig, schaurig-traurig Lied:
Yes, the sad and eerie, eerie and sad song:
Armes einäugiges Elschen
Poor one-eyed Else
Schöne blonde Fee
Beautiful blonde fairy
Sitzt auf nacktem Felschen
Sits on a bare rock
Ach, wie tut ihr das weh!
Oh, how it hurts her!
Bald muss auf sie brechen
Soon she must leave
In das Dorf geht sie
She goes to the village
Sie will ihren Veit dort erstechen
She wants to stab her Veit there
Aber wie?
But how?
Aber wie?
But how?
Aber wie?
But how?
Hoch oben auf den schneebedeckten Almen
High above on the snow-covered mountains
Wo selbst die kühnste Gemse sich nicht traut
Where even the boldest chamois does not dare
Tat Elschen manchen Regenwurm zermalmen
Else crushed many a earthworm
Und ihn freudig auf mitsamt der Haut
And ate it happily, including the skin
Einst traf sie einen Jäger namens Jochen
Once she met a hunter named Jochen
Sie sah ihn an, und ach! ihr Herz ward sein
She looked at him and oh! her heart was his
Doch nachts darauf hat sie ihn abgestochen
But the following night she stabbed him to death
Im Dunkeln hielt sie Jochen für ein Schwein
In the dark she mistook Jochen for a pig
Ja, im Dunkeln hielt sie Jochen für ein Schwein
Yes, in the dark she mistook Jochen for a pig
Armes einäugiges Elschen
Poor one-eyed Else
Sitzt auf hoher Tann!
Sits on a tall fir!
Reckt sich aus das Hälschen
Stretches out her little neck
Nach ihrem Jägersmann!
For her huntsman!
Muss ins Dorf wieder laufen
Must go back to the village
Sei's auch unbequem
Even if it's inconvenient
Will doch ihr Kind verkaufen
Will sell her child
Aber wem?
But to whom?
Aber wem?
But to whom?
Aber wem?
But to whom?
Die Polizei, die kam das Elschen suchen
The police came looking for Else
Denn Mord ist für die Polizei kein Scherz
For murder is no joke to the police
Ganz plötzlich hörte einer lautes Fluchen
Suddenly one heard loud cursing
Da schoss er hin und traf sie in das Herz
There he shot and hit her in the heart
Dem Manne tat es nachher freilich leide
The man was of course sorry afterwards
Man legte sie behutsam dort zur Ruh
They laid her gently there to rest
Nun schläft sie still inmitten auf der Weide
Now she sleeps peacefully in the middle of the pasture
Das Gras von ihrem Grab frisst eine Kuh
A cow eats the grass from her grave
Ja, das Gras von ihrem Grab frisst eine Kuh
Yes, a cow eats the grass from her grave
Armes einäugiges Elschen
Poor one-eyed Else
Die ihr Leben gab!
Who gave her life!
Käferchen, Bienchen und Gelschen
Bugs, bees and wasps
Schwirren um ihr Grab
Buzz around her grave
Oft kommt ein einsamer Bauer
Often a lonely farmer comes
Auf die grüne Alm
To the green pasture
Und singt dort in tiefer Trauer
And sings there in deep sorrow
Einen Psalm
A psalm
Einen Psalm
A psalm
Einen Psalm
A psalm





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.