Georg Kreisler - Noch einmal von vorn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Noch einmal von vorn




Gibt's auch Musik, oder gibt es nur Konzerte?
Есть ли музыка, или есть только концерты?
Gibt's auch Erfolg, oder gibt es nur Applaus?
Есть ли успех или есть только аплодисменты?
Gibt's nur Vernunft, oder gibt's auch das Verkehrte?
Есть ли только разум, или есть и обратное?
Wer wohnt denn nebenan im nächsten Haus?
В конце концов, кто живет по соседству, в следующем доме?
Die Welt ist rauh und voller Dissonanzen
Мир груб и полон диссонанса
Die man genießen könnte, wär' man nicht gedrillt
Которыми можно было бы наслаждаться, если бы их не крутили
Doch teilt man ein in Schlecht und Gut
Но все же разделяй одно на плохое и хорошее
Und hält die Zeit für absolut
И считает, что время абсолютно
Und lernt schön willig sein, anstatt gewillt
И учитесь быть красивыми, а не желающими
Man glaubt, was falsch ist, sei nicht wahr
Человек верит, что то, что не так, не соответствует действительности
Und lebt ein Oberlehrerjahr
И живет один год старшим учителем
Und schafft sich Gott nach seinem Ebenbild
И создает себе Бога по своему образу и подобию,
Und wenn's dann immer nur Konzert gibt, anstatt Musik
И если это всегда будет концерт, а не музыка
Dann ist man eigentlich ganz froh
Тогда вы на самом деле очень счастливы
Und mit der Zeit kriegt man sogar ein bißchen Angst
И со временем ты даже начинаешь немного бояться
Und denkt, bevor du was verlangst:
И думай, прежде чем что-то требовать.:
"Es geht auch so!"
"Это тоже так!"
Menschenskind, Florian
Дитя человеческое, Флориан
Was hat dir deine Frau getan?
Что сделала тебе твоя жена?
Nick nicht nur, hab' kein Zorn
Ник не просто, не гневайся
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!
Menschenskind, Henriett
Дитя человеческое, Генриетта
Wozu hast du den Mann im Bett?
Зачем тебе этот мужчина в постели?
Lüg nicht so, stoß ins Horn
Не лги так, дуй в рог
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!
Kommt eine Kuh ums nächste Eck geflogen
Летит ли корова за ближайший угол
Denkt man: "Nanu, wieso ist die so frei?"
Вы думаете: "Нану, почему она такая свободная?"
Man fühlt sich eingeschüchtert und betrogen
Человек чувствует себя запуганным и обманутым
Und ruft auf jeden Fall die Polizei
И обязательно позвоните в полицию
Die heilige Kuh, die darf bei uns nicht fliegen
Священная корова, она не должна летать с нами
Die muss mit allen Beinen fest im Grase steh'n
Она должна твердо стоять на траве всеми своими ногами.
Denn was nur fliegt, hat kein Gewicht
Потому что то, что просто летит, не имеет веса.
Egal, ob's schön ist oder nicht
Неважно, красиво это или нет
Man muss Punkt sieben Uhr zur Arbeit geh'n
Тебе нужно идти на работу ровно в семь часов.
Man hat vom Leben nichts gehabt
У тебя ничего не было от жизни
Nur seine Rechnungen berappt
Просто раскошелился на свои счета
Was soll ein Schmetterling und Orchideen?
При чем тут бабочки и орхидеи?
Und wenn es manchmal ein Konzert gibt, anstatt Musik
И если иногда вместо музыки бывает концерт
Dann zeigt das immerhin Niveau
Тогда, в конце концов, это показывает уровень
Man fühlt sich doch auf kurze Zeit konziliant
В конце концов, на короткое время чувствуешь себя согласным
Und etwas menschlicher verbannt
И изгнан что-то более человеческое
Es geht auch so!
Это тоже похоже на это!
Menschenskind, Eberhard
Дитя народа, Эберхард
Wozu hast du das Geld gespart?
На что ты потратил эти деньги?
Noch ein Bier, noch ein Korn
Еще пива, еще зерна
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!
Menschenskind, Willibald
Дитя человеческое, Виллибальд
Dir ist doch nicht nur außen kalt!
Тебе холодно не только снаружи!
Auch dein Hirn ist eingefror'n
Твой мозг тоже замерз.
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!
Doch eines Tag's lässt man die Kühe fliegen
Но однажды ты заставляешь коров летать
Das liegt an uns und nicht am Karajan
Это зависит от нас, а не от Караяна
Und man entdeckt das Leben als Vergnügen
И человек обнаруживает, что жизнь -это удовольствие
Anstatt als Sorgenkind aus Porzellan
Вместо того, чтобы быть заботливым ребенком из фарфора
Dann schafft man Schule, Eigentum und Staat ab
Тогда упраздняются школа, собственность и государство
Und lebt von Sinnlichkeit und Solidarität
И преуспевает в чувственности и солидарности
Dann ist es schnuppe, ob ich glänz'
Тогда дело в том, чтобы понюхать, сияю ли я.
Ich hab' ja keine Konkurrenz
У меня нет конкурентов
Ich bin mein eigener Gott, mein eigener Prophet
Я-мой собственный Бог, мой собственный пророк
Was als Gesetz galt, nun zerbricht's
То, что считалось законом, теперь разрушается.
Der Mensch ist Leidenschaft, sonst nichts
Человек - это страсть, больше ничего
Weil die vergänglich ist, doch nie vergeht
Потому что это преходяще, но никогда не проходит
Dann gibt's Musik, anstatt Konzerte
Тогда вместо концертов будет музыка
Denn dann ist Misserfolg kein großes Risiko
Потому что тогда неудача не является большим риском
Wer unterwegs ist, wird vorm Weitergeh'n geküsst
Тех, кто в пути, целуют перед тем, как отправиться дальше
Der Mensch darf werden, wer er ist
Человек может стать тем, кто он есть
Es geht auch so!
Это тоже похоже на это!
Menschenskind, Benedikt
Дитя человеческое, Бенедикт
Hat man dich wieder fortgeschickt?
Тебя снова отослали?
Köpfchen hoch, nichts verlorn
С высоко поднятой головой, ничего не потеряно
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!
Menschenskind, Dagobert
Дитя человеческое, Дагоберт
Bist du schon wieder eingesperrt?
Тебя снова заперли?
Doch du bist frei gebor'n
Но ты рожден свободным.
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!
Menschenskind, Ernestine
Дитя человеческое, Эрнестина
Bist du noch immer Kellnerin?
Ты все еще официантка?
Keine Rose ohne Dorn
Нет розы без шипа
Noch einmal von vorn!
Еще раз все сначала!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.