Текст и перевод песни Georg Kreisler - Onkel Fritz
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
lachen
They
told
me
I
should
laugh
Mir
ist
gar
nicht
läch'rig
zumut'
I
don't
feel
like
laughing
at
all
Ein
schlechter
Mensch
tut
immer
Sachen
A
bad
person
always
does
things
Die
ein
guter
nur
selten
tut
That
a
good
person
rarely
does
Irgendwo,
vielleicht
in
der
Nähe
Somewhere,
maybe
nearby
Sitzt
ein
schlechter,
der
wird
sich
freu'n
Sits
a
bad
person
who
will
be
happy
Vielleicht
lacht
er
auch:
"Hä,
hä,
hä,
hä!"
Maybe
he'll
laugh
too:
"Ha,
ha,
ha,
ha!"
Aber
eines
Tags
wird
er's
bereu'n
But
one
day
he'll
regret
it
Wer
warf
seine
Zigarettenasche
Who
threw
his
cigarette
ashes
In
die
Urne
überm
Sofasitz?
In
the
urn
above
the
sofa
seat?
Ja,
da
nützt
es
nichts
Yes,
it's
no
use
Wenn
ich
die
Urne
noch
so
wasche
No
matter
how
much
I
wash
the
urn
Die
war
nicht
für
Zigarettenasche
It
wasn't
meant
for
cigarette
ashes
Die
enthält
die
Asche
It
contains
the
ashes
Unsres
lieben
Onkel
Fritz
Of
our
dear
Uncle
Fritz
Überall
bei
uns
steh'n
Aschenbecher
Everywhere
in
our
house
there
are
ashtrays
Rechts
und
links
und
vis-à-vis
To
the
right,
to
the
left,
and
vis-à-vis
Das
war
viel
zu
leicht
That
was
much
too
easy
Für
diesen
Schwerverbrecher
For
this
hardened
criminal
Der
benützte
keine
Aschenbecher
He
didn't
use
any
ashtrays
Wer
ist
jetzt
Onkel
Fritz
Who
is
Uncle
Fritz
now
Und
wer
Tabakregie?
And
who
is
the
tobacco
company?
Ich
wäre
sicherlich
nicht
so
empört
I
would
certainly
not
be
so
outraged
Doch
Onkel
Fritz
hätt'
es
bestimmt
gestört
But
Uncle
Fritz
would
have
been
Er
war
ja
Nichtraucher
mit
gutem
Grund
He
was
a
non-smoker
for
a
good
reason
Und
das
ist
für
ihn
nicht
gesund
And
this
is
not
healthy
for
him
In
Paris,
Berlin,
New
York
und
Deauville
In
Paris,
Berlin,
New
York
and
Deauville
Ja
von
Antipod'
zu
Antipod'
Yes,
from
antipode
to
antipode
Tropft
ein
jeder
seine
Asche
Everyone
drops
their
ashes
Nicht
wo
er's
grad
so
will
Not
just
wherever
they
want
Aber
das
war
diesem
Kerl
ganz
powidl
But
to
this
guy
it
was
all
the
same
Armer
Onkel
Fritz
Poor
Uncle
Fritz
Ein
Glück,
er
ist
schon
tot
Lucky
he's
already
dead
Nun
wollt
ich
doch
gern
wissen,
welche
Sorte
Now
I'd
like
to
know
which
brand
Hat
man
so
unsanft
mit
Onkel
Fritz
gepaart
Was
so
unceremoniously
combined
with
Uncle
Fritz
War'n
es
Zweier
oder
Dreier
oder
Sporte
Were
they
twos
or
threes
or
sports
Oder
bin
ich
jetzt
verwandt
mit
einer
Smart?
Or
am
I
now
related
to
a
Smart?
War'n
es
Memphis
oder
Donau
oder
Asta
Were
they
Memphis
or
Donau
or
Asta
Es
kann
gefiltert
oder
ungefiltert
sein
It
could
be
filtered
or
unfiltered
Ja,
das
musst'
ich
einfach
wissen
- damit
basta
Yes,
I
simply
had
to
know
- and
that's
that
Und
da
griff
ich
tief
in
Onkel
Fritz
hinein
And
so
I
dug
deep
into
Uncle
Fritz
Ich
weiß,
dass
Onkel
Fritz
darob
nicht
froh
wär'
I
know
Uncle
Fritz
wouldn't
be
happy
about
it
Drum
bohrt'
ich
möglichst
zärtlich
vertikal
So
I
drilled
as
gently
as
I
could
vertically
Und
ganz
tief
unten,
dort
wo
zirka
sein...
Trikot
wär'
And
deep
down,
where
his...
jersey
would
have
been
War
auch
ein
Stummel,
darauf
stand:
PALL
MALL
There
was
a
butt,
and
on
it
was
written:
PALL
MALL
Wer
warf
seine
Zigarettenstümmel
Who
threw
his
cigarette
butts
In
die
Urne
überm
Sofasitz?
In
the
urn
above
the
sofa
seat?
Ach,
ich
wünsch'
mir
Oh,
I
wish
Dass
ich
den
einmal
erwisch',
den
Lümmel
I
could
catch
that
lout
once
Dem
steck'
ich
die
Zigarettenstümmel
I'd
stick
the
cigarette
butts
Genau
dorthin,
wo
er
sie
hat
gesteckt
Exactly
where
he
put
them
Dem
Onkel
Fritz
On
Uncle
Fritz
Ja,
der
Täter
ist
davongekommen
Yes,
the
perpetrator
got
away
Doch,
dass
er
Pall
Mall
raucht,
find
ich
nett
But
I
find
it
nice
that
he
smokes
Pall
Mall
Onkel
Fritz
war
von
Amerika
sehr
eingenommen
Uncle
Fritz
was
very
enamored
of
America
Jetzt
ist
Amerika
zu
ihm
gekommen
Now
America
has
come
to
him
Trotzdem
ist
mir's
noch
nicht
klar
Still,
it's
not
clear
to
me
Ob's
auf
die
Art
passend
war
Whether
it
was
appropriate
Wenn
ich
Onkel
Fritz
doch
nur
begraben
hätt'!
If
only
I
had
buried
Uncle
Fritz!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.