Текст и перевод песни Georg Kreisler - Reden
Jeden
Abend
halt'
ich
Reden
Every
night
I
give
speeches
Ganz
alleine
unter
den
Reseden
All
alone
among
the
mignonette
Jeden
Morgen
mach'
ich
Knickse
Every
morning
I
do
curtsies
Dem
Herrn
Chef
und
seiner
neuen
Schickse!
To
the
boss
and
his
new
chick!
Jeden
Abend
tief
im
Zimmer
Every
night
deep
in
the
room
Revoltier'
ich
bei
der
Lampe
Schimmer
I
revolt
by
the
lamp's
glimmer
Und
am
Tag
bin
ich
phlegmatisch
And
during
the
day
I
am
phlegmatic
Und
find'
alles
wieder
Demokratisch!
And
find
everything
Democratic
again!
Aber
einmal
kommt
es
umgekehrt
But
one
day
it
will
be
the
other
way
around
Ich
knicks'
wenn
ich
mich
selber
treff'
I'll
bow
when
I
meet
myself
Schrei
bis
sich
mein
Chef
zum
Teufel
schert
–
Scream
until
my
boss
goes
to
hell
-
Dann
nehm'
ich
mir
seine
Geliebte
ins
Then
I'll
take
his
mistress
to
bed
Bett
und
dann
bin
ich
mein
eigener
Chef!
And
then
I
will
be
my
own
boss!
Aber
noch
ist
nicht
die
Zeit
da
But
the
time
has
not
yet
come
Meine
Knickse
gehen
immer
weiter
My
curtsies
go
on
and
on
Und
ich
red'
nur
Abends
scharf
–
And
I
only
speak
sharply
in
the
evenings
-
Weil's
der
Chef
nicht
wissen
darf!
Because
the
boss
mustn't
know!
Nun
ich
hab'
einen
Sohn
Now
I
have
a
son
Und
der
sagte
mir
schon:
And
he
said
to
me:
"Das
du
redest
macht
niemand
Beschwerden!
"No
one
complains
that
you
talk!
Du
liegst
auf
der
Lauer
You
lie
in
wait
Und
die
Suppe
wird
sauer
And
the
soup
goes
sour
Denn
fett
kann
sie
so
ja
nicht
werden!
Because
it
can't
get
fat
that
way!
Du
musst
dich
bequemen
You
must
make
yourself
comfortable
Und
was
unternehmen
And
do
something
Sonst
kriegst
du
eins
hinter
die
Löffeln!
Otherwise
you'll
get
one
behind
the
ears!
Warum
sollst
du
rackern
Why
should
you
toil
Und
schwitzen
und
ackern
And
sweat
and
drudge
Und
der
Chef,
weil
er
Chef
ist,
soll
scheffeln?"
And
the
boss,
because
he's
the
boss,
should
make
money?"
Darauf
sag
ich
mein
Kind:
To
that
I
say
my
child:
"Das
geht
nicht
so
geschwind
"It's
not
that
quick
Denn
der
Mensch
ist
bekanntlich
sehr
bös'!
Because
man
is
known
to
be
very
evil!
Du
wirst
mich
nicht
verleiten
You
will
not
tempt
me
Zu
Taten
zu
schreiten
–
To
take
action
-
Das
ich
rede
macht
mich
schon
nervös!"
The
fact
that
I
am
talking
makes
me
nervous!"
Doch
ich
rede
zu
den
Bäumen
But
I
talk
to
the
trees
Von
Vergangenheits-
und
Zukunftsträumen
Of
past
and
future
dreams
Ich
lass'
mich
nicht
unterdrücken
I
won't
let
myself
be
oppressed
Ich
droh'
allen
– hinter
ihren
Rücken
I
threaten
everyone
- behind
their
backs
Schließe
Abends
Schloss
und
Riegel
Lock
the
door
and
bars
in
the
evening
Rede
lang
und
laut
mit
meinem
Spiegel
Talk
long
and
loud
to
my
mirror
Der
ist
gut
als
Mitarbeiter
–
He's
good
as
a
collaborator
-
Er
hört
zu
und
sagt
es
niemand
weiter!
He
listens
and
doesn't
tell
anyone!
Jeder
glaubt
das
ich
zufrieden
sei
Everyone
thinks
that
I
am
satisfied
Mit
Kindergeld,
mit
Stundenlohn
With
child
benefits,
with
hourly
wages
Doch
ich
denke
nur
an
Meuterei
–
But
all
I
think
about
is
mutiny
-
Vendetta,
Gerechtigkeit,
Streik
und
Krawalle
Proteste
und
Revolution!
Revenge,
justice,
strikes
and
riots
Protests
and
revolution!
Jeden
Abend
halt'
ich
Reden
Every
night
I
give
speeches
Ganz
alleine
unter
den
Reseden
All
alone
among
the
mignonette
Unzensiert
und
ungestört
–
Uncensored
and
undisturbed
-
Ich
bin
froh
das
man's
nicht
hört!
I'm
glad
they
don't
hear
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.