Текст и перевод песни Georg Kreisler - Regale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hätt'
gerne
einen
Onkel
Fritz
Я
бы
хотел
иметь
дядю
Фрица
Oder
eine
Tante
mit
Mutterwitz
Или
тетя
с
материнской
шуткой
Was
hab'
ich
statt
dessen?
Regale!
Что
у
меня
есть
вместо
этого?
Полки!
Ich
hätt'
gern'
zwei
Kakadus
Я
бы
"хотел"
иметь
двух
какаду
Oder
einen
Baum
mit
Pampelmus'
Или
дерево
с
помело'
Pampelmusen
wachsen
auf
Regale!
Грейпфруты
растут
на
прилавках
магазинов!
Regale
rechts,
Regale
links
Полки
справа,
полки
слева
Regale,
wo
ich
schau'
Полки,
где
я
смотрю'
Mit
Eitelkeit
und
Butterbrot
С
тщеславием
и
сдобным
хлебом
Mit
Sehnsucht
und
Kakao!
С
тоской
и
какао!
Braucht
man
ein
Fregattenschiff
Нужен
ли
вам
корабль-фрегат
Hat
man's
heute
mit
einem
Griff
Есть
ли
у
вас
что-нибудь
с
ручкой
сегодня
Und
das
hält
man
leider
fürs
Normale!
И
это,
к
сожалению,
считается
нормальным!
Die
Schusterbuben
schlafen
Сапожники
спят
Der
Sonnenschein
wird
knapp
Солнечного
света
становится
мало
Das
ganze
Leben
spielt
sich
auf
Regalen
ab!
Вся
жизнь
разложена
по
полочкам!
Ich
kenn'
eine
schöne
Dame
Я
знаю
прекрасную
даму,
Die
wohnt
im
Nebenhaus
Она
живет
в
соседнем
доме
Klothilde
ist
ihr
Name
Клотильда
- ее
имя
Und
genauso
schaut
sie
aus!
И
она
выглядит
точно
так
же!
Ich
musste
nicht
lange
reden
Мне
не
пришлось
долго
говорить
Von
Liebeslust
mit
ihr
От
любовной
страсти
с
ней
Sie
geht
nicht
gleich
mit
jedem
Она
не
поступает
так
же
со
всеми
Aber
ausnahmsweis'
mit
mir!
Но
в
виде
исключения
- со
мной!
Sie
wohnt
gleich
nebenan,
und
das
war
schön
Она
живет
по
соседству,
и
это
было
приятно
Doch
was,
glauben
Sie,
hab'
ich
bei
ihr
geseh'n?
Но
что,
по-вашему,
я
у
нее
увидел?
Sah
ich
einen
Blumenstrauß
Я
видел
букет
цветов
Oder
war
vielleicht
ihr
Mann
zu
Haus?
Или,
может
быть,
ее
муж
был
дома?
Nichts
von
alledem
- sie
hat
Regale!
Ничего
из
этого
- у
нее
есть
полки!
Bücherwand,
Blumenwand
Книжная
стена,
цветочная
стена
Liebespfand,
Nachtgewand
Залог
любви,
ночной
халат
Tonband,
Stimmband
- alles
sind
Regale!
Магнитофон,
голосовые
связки
- все
на
полках!
Ich
denk'
mir:
"Na,
jetzt
bin
ich
schon
da
Я
думаю
про
себя:
"Ну
вот,
я
уже
здесь
Ich
lass'
mich
nicht
verwirr'n!"
Я
не
позволю
этому
сбить
меня
с
толку!"
Doch
während
ich
mich
anstreng'
Но
пока
я
прилагаю
усилия'
Fällt
mir
ein
Regal
aufs
Hirn!
У
меня
в
мозгу
падает
полка!
Am
Regal
der
andern
Wand
На
полке
у
другой
стены
Fand
sie
dann
einen
Notverband
Затем
она
нашла
экстренную
повязку
Und
auch
Leukoplast
vom
Herrn
Gemahle
А
также
лейкопластырь
от
супруги
Господа
Das
war
vor
ein
paar
Jahren
- jetzt
wohn'
ich
nicht
mehr
hier
Это
было
несколько
лет
назад
- теперь
я
здесь
больше
не
живу
Doch
sicher
steh'
ich
noch
auf
dem
Regal
bei
ihr!
Но,
конечно,
я
все
еще
стою
у
нее
на
полке!
Braucht
unser
Bundeskanzler
ganz
schnell
einen
General
Нужен
ли
нашему
федеральному
канцлеру
генерал
в
ближайшее
время
Dann
findet
er
den
passenden
auf
dem
passenden
Regal
Затем
он
находит
подходящий
на
подходящей
полке
Braucht
dieser
General
dann
Soldaten
ohne
Zahl
Тогда
нужны
ли
этому
генералу
солдаты
без
числа
Dann
nimmt
er
die
Soldaten
vom
richtigen
Regal
Затем
он
забирает
солдат
из
нужного
полка
Es
gibt
Amerikaregale
Есть
полки
Америки
Berlinregale
Берлинские
полки
Nahostregale
Ближневосточные
полки
Anarchistenregale
Полки
анархистов
Karl-Marx-Regale
Полки
Карла
Маркса
Kulturregale
Стеллажи
для
хранения
культурных
ценностей
Jesus-Christen-Regale
Полки
для
христиан
Иисуса
Erziehungsregale
und
Heimatregale
Полки
для
воспитания
и
полки
для
дома
Fernsehregale
und
Sexregale
Стеллажи
для
телевизоров
и
секс-стеллажи
Arbeitregale
Рабочие
полки
Urlaubsregale
Праздничные
полки
Ästhetische
Regale
und
Drecksregale
Эстетичные
стеллажи
и
стеллажи
для
мусора
Regale
für
Herren
Полки
для
мужчин
Regale
für
Damen
Полки
для
дам
Regale
für
Schlafen
und
Fressen
Полки
для
сна
и
еды
Regale
für
Alt
und
Regale
für
Jung
Полки
для
старых
и
полки
для
молодых
Regale
für
schnelles
Vergessen
Полки
для
быстрого
забывания
Dann
gibt
es
Regale
für
and're
Regale
Тогда
есть
полки
для
полок
и
полки
Für
Asoziale
gleich
mehrere
Male
Для
асоциальных
людей
сразу
в
несколько
раз
Für
Bilaterale
und
Horizontale
Для
двусторонних
и
горизонтальных
Und
Diagonale
und
Katastrophale
И
диагональный,
и
катастрофический
Und
apropos
katastrophal:
И,
говоря
о
катастрофическом:
Es
gibt
auch
ein
Regal
für
Moral!
Там
тоже
есть
полка
для
морали!
Wenn
ich
jemand
heutzutag'
Если
бы
я
был
кем-то
в
этот
день'
Weil
es
sich
so
trifft,
die
Wahrheit
sag'
Потому
что
так
уж
получилось,
скажи
правду'
Legt
er
sich
diese
Wahrheit
auf
Regale
Раскладывает
ли
он
эту
истину
по
полочкам
для
себя
Bin
ich
treulos
und
perfid'
Я
неверен
и
безупречен?
Macht
das
keinen
Unterschied
Разве
это
не
имеет
значения
Jede
Perfidie
kommt
auf
Regale!
Каждое
вероломство
разложено
по
полочкам!
Regale
für
das
Leben
Полки
для
жизни
Und
für
die
Todesart
nach
Wahl
И
для
способа
смерти
по
выбору
Regale
auch
für's
Leben
nach
dem
Tod
Полки
даже
для
загробной
жизни
Gibt's
keins,
gibt's
ein
Regal!
Нет
его,
есть
полка!
Kurz
und
gut,
mit
einem
Wort
Коротко
и
хорошо,
одним
словом
Mensch
sein
heißt:
Regale
fort!
Быть
человеком
- значит:
вперед,
полки!
Darum
Völker
höret
die
Signale!
Так
что,
народы,
слушайте
сигналы!
Ich
hatte
mal
einen
Vetter
Когда-то
у
меня
был
двоюродный
брат
Der
stand
in
einem
Saal
Стоявший
в
зале
Mit
Orden
und
Lametta
С
орденами
и
мишурой
Zufrieden
am
Regal
Довольный
на
полке
Doch
was
ihm
das
genützt
hat
Но
то,
что
это
принесло
ему
пользу
Kann
man
an
einem
seh'n:
Можно
ли
увидеть
в
одном:
Mein
Vetter
ist
verschwunden
Мой
двоюродный
брат
исчез
Das
Regal
blieb
steh'n!
Полка
осталась
стоять!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.