Текст и перевод песни Georg Kreisler - Schnitzler in Hollywood
Schnitzler in Hollywood
Schnitzler in Hollywood
Schnitzler
in
Hollywood,
Zweig
in
Schanghai
Schnitzler
in
Hollywood,
Zweig
in
Shanghai
So
geht
das
Leben
am
Leben
vorbei
Life
goes
on
- this
is
how
it
passes
by
Werfel
in
Mexiko,
Bernstein
in
Wien
Werfel
in
Mexico,
Bernstein
in
Vienna
O
lieber
Augustin,
alles
ist
hin
O
dear
Augustin,
everything's
gone
Wer
noch
begreifen
könnt',
was
da
zerbricht
Who
can
still
grasp
what
is
breaking
apart
Wer
es
beschreiben
könnt'
– ich
kann
es
nicht
Who
could
describe
it
– I
can't
Jedes
verzweifelte
Wort
ist
zu
klein
Every
desperate
word
is
too
insignificant
Lass'
mer's
halt
sein
Let's
just
leave
it
Heut
ist
ja
schließlich
erst
Donnerstag
After
all,
today
is
only
Thursday
Es
knirscht
das
alte
Karussell
The
old
merry-go-round
creaks
Und
der
Regen
fällt
noch
nicht
zu
schnell
And
the
rain
is
not
falling
too
fast
yet
Hitler
ist
tot
– aber
wer
lebt?
Hitler
is
dead
– but
who
is
alive?
Ob
nicht
doch
morgen
schon
Samstag
ist?
Could
it
be
that
tomorrow
is
already
Saturday?
Ich
hab'
noch
einen
Wein
zu
Haus
I
still
have
some
wine
at
home
Und
der
Kanzler
schaut
beim
Fenster
raus
And
the
chancellor
is
looking
out
the
window
Und
ich
hätt'
jemand
so
gern
geküsst
And
I
really
would
have
liked
to
have
kissed
someone
Jetzt
ist
zu
spät
– wenn
man
nur
rechtzeitig
wüsst'
–
Now
it's
too
late
– if
only
one
had
known
in
time
–
Schnitzler
in
Hollywood,
Nestroy
in
Delft
Schnitzler
in
Hollywood,
Nestroy
in
Delft
Ich
in
Somaliland
(Bolivien),
wenn
ihr
mir
helft
Me
in
Somaliland
(Bolivia),
if
you
help
me
Aber
das
Publikum
liegt
auf
den
Knien
–
But
the
audience
is
on
their
knees
–
O
lieber
Augustin,
alles
ist
hin
O
dear
Augustin,
everything's
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.