Georg Kreisler - Trau keiner Melodie über dreißig - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Trau keiner Melodie über dreißig




Was machen wir, wenn uns die Musik plötzlich abhanden kommt?
Что мы будем делать, если музыка внезапно исчезнет из нашего сознания?
Durch Umweltverschmutzung, Energieverknappung, Krieg
Из-за загрязнения окружающей среды, нехватки энергии, войны
Wenn die Musik eines Tages ganz einfach weg ist?
Если однажды музыка просто исчезнет?
Vergessen, verloren, verschwunde
Забытый, потерянный, исчезающий
Wie jetzt zum Beispiel Wandergesellen
Как сейчас, например, странствующие товарищи
Oder manche Arten von Schalentieren
Или некоторые виды моллюсков
Was machen wir, wenn wir eines Tages aufwachen
Что мы будем делать, когда однажды проснемся
Und jemand sagt uns:
И кто-то говорит нам,:
"Es gibt keine Musik mehr; leider, leider - Opfer der Technik!
"Музыки больше нет; к сожалению, к сожалению - жертва техники!
Aber dafür gibt es mehr Flugzeuge,
Но для этого есть больше самолетов,
Mehr Elektronenrechner, mehr persönliche Bequemlichkeit
Больше электронных калькуляторов, больше личного удобства
Und im Völkerkundemuseum steht immerhin ein alter Bechsteinflügel
А в Этнографическом музее, в конце концов, есть старое крыло Бехштейна
Aus dem allerdings kein Ton mehr herauskommt!"
Из которого, однако, больше не доносится ни звука!"
Was machen wir dann?
Тогда что мы будем делать?
Nichts machen wir!
Ничего мы не делаем!
Das sieht man ja schon heute
Это видно уже сегодня
Dass wir nichts machen!
Что мы ничего не делаем!
Aber was machen wir,
Но что мы делаем,
Wenn uns die freie Natur plötzlich abhanden kommt?
Если мы вдруг потеряем свободу на открытом воздухе?
Durch Bevölkerungsexplosion, Hungersnot, exponentielles Wachstum
Демографический взрыв, голод, экспоненциальный рост
Wenn die Natur eines Tages ganz einfach weg ist?
Если природа когда-нибудь просто исчезнет?
Ausgestorben, abgebröckelt, vertrocknet
Вымерший, раскрошившийся, высохший
Wie jetzt zum Beispiel Gaslampen
Как сейчас, например, газовые лампы
Oder manche Arten von Stieglitzen
Или некоторые виды щеглов
Was machen wir, wenn wir eines Tages aufwachen
Что мы будем делать, когда однажды проснемся
Und jemand sagt uns:
И кто-то говорит нам,:
"Es gibt keine freie Natur mehr, leider, leider - Opfer der Technik!
"Больше нет дикой природы, к сожалению, к сожалению - жертвы техники!
Aber dafür gibt es mehr Nachtlokale,
Но для этого есть больше ночных клубов,
Mehr Kosmetika, mehr industrielle Entwicklungshilfe
Больше косметики, больше помощи в целях промышленного развития
Und im Technischen Museum steht
А в Техническом музее стоит
Immerhin ein Weihnachtsbaum aus Plastik
В конце концов, елка из пластика
Denn man allerdings jede Woche neu bespannen muss!"
Потому что каждую неделю приходится перестраивать!"
Was machen wir dann?
Тогда что мы будем делать?
Nichts machen wir!
Ничего мы не делаем!
Das sieht man ja schon heute
Это видно уже сегодня
Dass wir nichts machen!
Что мы ничего не делаем!
Aber was machen wir, wenn uns der Hass plötzlich abhanden kommt?
Но что мы будем делать, если ненависть внезапно покинет нас?
Wenn wir nichts mehr hassen können, nur mehr lieben?
Когда мы больше ничего не можем ненавидеть, только больше любить?
Und dann lieben wir die Technik, die Ausbeutung, die Ungerechtigkeit
И потом, мы любим технологии, эксплуатацию, несправедливость
Wir lieben die Grausamkeit, den Neid, den Tod
Мы любим жестокость, зависть, смерть
Wenn der Hass eines Tages ganz einfach weg ist
Если ненависть когда-нибудь просто исчезнет
Verspielt, verschlissen, verspekuliert
Игривый, изношенный, спекулятивный
Wie jetzt zum Beispiel der Gemeinsinn
Как сейчас, например, здравый смысл
Oder manche Arten von Demut
Или некоторые виды смирения
Was machen wir, wenn wir eines Tages aufwachen
Что мы будем делать, когда однажды проснемся
Und jemand sagt uns:
И кто-то говорит нам,:
"Es gibt keinen Hass mehr!
"Больше нет ненависти!
Aber im Rathaus steht immerhin ein computergesteuertes Atomkraftwerk
Но ведь в ратуше есть атомная электростанция с компьютерным управлением
Das die ganze Welt mit allem versorgt
Который снабжает весь мир всем
Außer mit Hass gegen uns selber!"
Кроме ненависти к самим себе".
Was machen wir dann?
Тогда что мы будем делать?
Ja, dann haben wir immerhin noch die
Да, тогда, в конце концов, у нас все еще есть
Möglichkeit, Konzerte zu veranstalten!
Возможность проведения концертов!
Wenn man sich die Menschenliebe abgewöhnt, entdeckt man Melodien
Когда человек отвыкает от любви к людям, он открывает для себя мелодии
Die wie eine heuchlerische Nebelwand zum blauen Himmel zieh'n
Которые, как лицемерная дымовая завеса, тянутся к голубому небу,
Sphärenklänge, Weihnachtslieder, heiter oder mild
Звуки сферы, колядки, веселые или мягкие
Alles, was als allgemeine Bildung gilt!
Все, что считается общим образованием!
Trau keiner Melodie über dreissig
Не верь ни одной мелодии старше тридцати
Trau keiner Melodie über'n Weg!
Не верь ни одной мелодии о дороге!
Melodien machen strebsam und fleissig
Мелодии делают вас целеустремленным и трудолюбивым
Fleissig für den Staat zu sein
Быть трудолюбивым для государства
Fleissig ein Soldat zu sein
Быть прилежным солдатом
Fleissig die Arbeit von der Hand
Прилежно выполняйте свою работу вручную
Fleissig bin ich geh' zur Ruh'
Я трудолюбив, я ухожу отдыхать.
Schliesse meine Augen zu
Закрой мои глаза,
Augen zu, Ohren zu
Глаза закрыты, уши тоже
Hirne zu, Herzen zu
Мозги тоже, сердца тоже
Taschen zu, Türen zu
Карманы тоже, двери тоже
Müllers Esel der bist du!
Задница Мюллера - это ты!
O wie wohl ist mir am Abend
О, как мне хорошо вечером!
Lohengrin kommt ins Weisse Rössl
Лоэнгрин приезжает в Белый Рессль
Schöön!
Красавица!
Wenn man sich das Selbstvertrauen abgewöhnt, stösst man auf Harmonien
Когда человек теряет уверенность в себе, он приходит к гармонии
Welche stets methodisch und in Ordnung sind und voller Disziplin
Которые всегда методичны, аккуратны и полны дисциплины
Trauermärsche, Hitparaden, Meistersingerchor
Траурные марши, хит-парады, хор Мейстерзингеров
Und das Schönste ist, sie kommen immer wieder vor!
И что самое приятное, они случаются снова и снова!
Trau keiner Harmonie über reißig
Не доверяй гармонии из-за слез
Trau keiner Harmonie übern Weg
Не надейтесь на какую-либо гармонию
Dein Leben ist doch auch nicht harmonisch!
Твоя жизнь тоже не гармонична!
Harmonisch ist die Arbeitszeit
Рабочее время гармонично
Harmonisch ist die Obrigkeit
Гармонична власть
Harmonisch ist die Fußballmeisterschaft!
Гармоничен чемпионат мира по футболу!
Fuchs, du hast die Gans gestohlen
Лиса, ты украла гуся
Dafür wirst du eingesperrt
За это тебя посадят в тюрьму
Eingesperrt, weggebracht
Заперт, увезен
Durchgewichst, ausgelacht
Измученный, смеющийся
Einzelhaft - Rübe ab!
Одиночное заключение - долой репу!
Selber schuld - Massengrab!
Сам виноват - братская могила!
Aber in der Zelle darfst du jeden Abend Radio hören
Но в камере ты можешь слушать радио каждый вечер
Schöön!
Красавица!
Symphonien, Tanzmusik - hörst du die heimlichen Kranken?
Симфонии, танцевальная музыка - ты слышишь тайных больных?
Inder sterben exklusiv auf Intercord
Индийцы умирают исключительно на Intercord
Lieb mich doch, ich drück doch auf den Knopf!
Люби меня, я все равно нажму на кнопку!
Steht's nicht im Stern?
Разве это не написано на звезде?
Hast du's im Fernseh'n geseh'n?
Ты видел это по телевизору?
Wer dirigiert?
Кто дирижирует?
Niemand will's gewesen sein!
Никто не хочет, чтобы это было так!
Gehn wir in's Musical
Пойдем в мюзикл
Lala-la, lala-la, lala
Лала-ла, лала-ла, лала
Wer dirigiert?
Кто дирижирует?
Du und ich schon lang' nicht mehr!
Мы с тобой давно не виделись!
I like America
Мне нравится Америка
Lala-la, lala-la, lala
Лала-ла, лала-ла, лала
Längstens in zehn Jahre kann sich jeder
Самое долгое время за десять лет каждый может
In der Küche seine eigene Atombombe basteln!
Сделай на кухне свою собственную атомную бомбу!
Und wenn in deiner Küche dann das Radio läuft, und ein Zigeuner spielt
А если у тебя на кухне включено радио и играет цыганка
Dann hast du vielleicht sogar
Тогда, возможно, у тебя даже есть
Versteh'n gelernt, auf wessen Herz er zielt!
Пойми, в чье сердце он целится!
Sagt du dann noch: "Spiel, Zigeuner, spiel bis morgen früh!
Тогда ты еще скажешь: "Играй, цыган, играй до завтрашнего утра!
Joi, joi, joi - deine Geige macht mein Leben schön durch Poesie!"
Дзеи, дзеи, дзеи - твоя скрипка делает мою жизнь прекрасной благодаря поэзии!"
Trau keiner Poesie über dreissig
Не верь поэзии старше тридцати
Trau keiner Poesie über'n Weg!
Не верь никакой поэзии о пути!
Hast du eine poetische Regierung?
У тебя есть поэтическое правительство?
Poetischen Luftschutzraum
Поэтическое бомбоубежище
Poetischen Seifenschaum
Поэтическая мыльная пена
Poetische Autoindustrie?
Поэтический автопром?
Hast du was, dann bist du wast
У тебя что-то есть, тогда ты что
Bist du was, wirst du was
Ты что, станешь чем-то
Wirst du was, kriegst du was
Будешь ли ты чем-нибудь, получишь ли ты что-нибудь
Kriegst du was, zeigst du was
Получишь что-нибудь, покажешь что-нибудь
Mach's den Andern möglichst schwer
Сделай так, чтобы другим было как можно труднее
Zeig' die Eintrittskarten her
Покажи сюда билеты
Denn du bist heut' Abend mit der Gattin im Konzert
Потому что ты сегодня на концерте с женой
Auf möglichst guten Plätzen, blickst dich stolz um
В как можно более хороших местах, с гордостью оглядывайся вокруг
Setzt dich nieder und dann hörst du .
Сядь, и тогда ты услышишь .





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.