Georg Kreisler - Und Da Lag Sie In Ihrem Blute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Und Da Lag Sie In Ihrem Blute




Und Da Lag Sie In Ihrem Blute
There She Lay in Her Own Blood
Niemand kann sagen, warum es kam
No one can say why it happened
Dass es kam, war infam
That it Happened, it was infamous
Sonst geh'n wir redlich und g'rad
Otherwise we go honest and straight
Unseren Lebenspfad
Our life's path
Doch Heute früh war ich aufgewühlt
But Today early I was stirred up
Denn ich hab's gleich gefühlt
For I felt it right away
Irgendwas wird Heute sein
Something will happen Today
Da trat ich in's Zimmer hinein
Then I stepped into the room
Haaaaaaa!
Haaaaaaa!
Und da lag sie in ihrem Blute
And there she lay in her own blood
Das Fenster auf, der Täter fort
The window open, the culprit gone
Ich hab geschrien, doch sie die Gute
I screamed, but she the good one
War leider tot und sprach kein Wort
Was unfortunately dead and didn't speak a word
Und als danach die Polizei kam
And when the police came afterwards
Da sagte ich: "Macht da keinen Tumult!
I said: "Don't make a tumult here!
Denn ich sage euch schweigend
For I tell you silently
Wenn sich sowas ereigent
When something like this happens
Dann ist dran immer, ja immer die Liebe schuld!"
Then it is always, yes always love's fault!"
Als sie den Egon im Bad geseh'n
When they saw Egon in the bathroom
War es um sie gescheh'n
It was over for her
Er aber trieb nur sein Spiel
But he only played his game
So als ob sie ihm gefiel
As if she pleased him
Sie aber ließ ihn nicht in Ruh'
But she didn't leave him in peace
Und er gab selber zu
And he himself admitted
Als sie den Knaben gebar
When she gave birth to the boy
Dass er der Vater war
That he was the father
Jetzt lag sie da in ihrem Blute
Now she was lying there in her own blood
Und Egon floh weiß Gott wohin
And Egon fled God knows where
Die Nadel aus dem rosa Hute
The needle from the pink hat
Stach ihr noch tief im Herzen drin
Still stuck deep in her heart
Dass Egon floh kann man verstehen
That Egon fled is understandable
Ein Mörder hat meistens wenig Geduld
A murderer usually has little patience
Aber auch diese Nadel
But also this needle
Trifft hier keinerlei Tadel
Finds no fault here
An diesem Morde ist einzig die Liebe schuld!
For this murder love alone is to blame!
Noch war die Leiche nicht ganz verwest
The corpse was not yet completely decomposed
War der Mord schon gelöst
The murder was already solved
Als man die Lösung geschafft
When the solution was found
Nahm man mich schnellstens in Haft
I was quickly taken into custody
Erst hat sie ihm ihre Gunst geschenkt
First she gave him her favour
Jetzt werd ich aufgehängt!
Now I'm being hanged!
Doch gestern Nacht bis um vier
But yesterday night until four
Träumte ich nochmals von ihr
I dreamt of her again
Und was hab' ich geträumt
And what did I dream
Meine Damen und Herren?
My ladies and gentlemen?
Na? Was hab ich geträumt? Hm?
Come on, what did I dream? Hm?
Erraten! Also jetzt alle zusammen:
Guess! So all together now:
Da sah ich sie in ihrem Blute
There I saw her in her own blood
Und Egon saß im Zuchthaus drin
And Egon was sitting in the prison
Mir war im Traum so bang zumute
In my dream I was so anxious
Weil ich doch selbst bald bei ihr bin
Because I'll be with her soon myself
Und seh' ich sie im Paradiese
And if I see her in paradise
Weiss ich genau, sie schenkt mir ihre Huld
I know for sure, she will give me her favour
Denn im Garten Eden
For in the Garden of Eden
Lässt auch die mit sich reden
Even she lets herself be talked into it
Doch hier auf Erden ist nichts als die Liebe schuld!
But here on earth nothing but love is to blame!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.