Georg Kreisler - Unheilbar gesund - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Unheilbar gesund




Unheilbar gesund
Incurably Healthy
Vor unserm Hause sitzt täglich
In front of our house sits daily
Ein sehr, sehr alter Portier
A very, very old porter
Er bewegt sich so wenig wie möglich
He moves as little as possible
Denn die Füße tun ihm weh
Because his feet hurt
Deshalb ging er jüngst zum Professor
That's why he recently went to the professor
Und der schrieb einen Report
And he wrote a report
Doch die Füße wurden nicht besser
But the feet didn't get any better
Und der Portier sitzt immer noch dort
And the porter still sits there
Doch des Professors interessante These
But the professor's interesting thesis
Die schickte man versehentlich an mich
They accidentally sent it to me
Gestatten Sie, dass ich sie nun verlese:
Allow me to read it to you now, my lady:
Sehr geehrter Herr! –, Gedankenstrich
Dear Sir! –, em dash
Keine Diagnose
No diagnosis
Kein Präparat
No preparation
Keinerlei Prognose
No prognosis whatsoever
Kein Resultat
No result
Abgefühlt, betastet
Palpated, touched
Erblich nicht belastet
Hereditarily not burdened
Unheilbar gesund
Incurably healthy
Abgeseh'n von Schmerzen
Apart from pain
Vollkommen zahm
Perfectly tame
Bluterguss im Herzen
Bruise in the heart
Teilweise lahm
Partially lame
Embolie gefunden
Embolism found
Bauchweh überwunden
Stomach ache overcome
Unheilbar gesund
Incurably healthy
Hat er mal Malaria
If he has malaria
Dann bestenfalls die halbe
Then at best only half
Eine ganze schafft er ja nicht mehr
He can't handle a whole one anymore
Fliegt ein Huhn nach Afrika
If a chicken flies to Africa
Dann ist es eine Schwalbe
Then it's a swallow
Was die Schwalben in Tunis tun
What the swallows do in Tunis
Warum soll nicht ein Huhn es tun?
Why shouldn't a chicken do it?
Fische kann er essen
He can eat fish
Nur nicht verdau'n
Just not digest it
Fieber bitte messen
Please take his temperature
Ohne zu schau'n
Without looking
Leber leicht asthmatisch
Liver slightly asthmatic
Grippe asiatisch
Flu Asiatic
Unheilbar gesund
Incurably healthy
Er spricht von einer Reise, das ist so eine Geschichte
He speaks of a journey, it's a story
Die hat er sich halt irgendwo erträumt
That he dreamt up somewhere
Es soll vor seiner Wohnung eines Tages seine Nichte
One day, in front of his apartment, his niece is supposed to
Auf silberweißen Gleisen nah'n
Approach on silver-white tracks
Mit einer leisen Eisenbahn
With a quiet train
Das Glöckchen dieser Eisenbahn wird bimmeln
The bell of this train will tinkle
Man kann es zwar nicht hören, doch man sieht's
You can't hear it, but you can see it
Und er wird die Bahn besteigen
And he will board the train
Und der Nichte alles zeigen
And show his niece everything
Von den Sehenswürdigkeiten des Gebiet's:
Of the sights of the area:
Eine Wiese ohne Gras
A meadow without grass
Ein Monokel ohne Glas
A monocle without glass
Einen Fluss
A river
Der fließt nur zwischen zwölf und zwei
That only flows between twelve and two
Einen Pfiff ohne Hund
A whistle without a dog
Einen Griff ohne Grund
A grip without a reason
Und einen Extramonat
And an extra month
Zwischen April und Mai
Between April and May
Und ein Kind ohne Lachen wird fragen
And a child without laughter will ask
Ein Souffleur ohne Text wird es seh'n
A prompter without text will see it
Und eine Jungfer
And a maiden
Die im Trunk ver-
Who got drunk-
Kam und andre solche Damen
Came and other such ladies
Werden Amen
Will Amen
Singend völlig aus dem Rahmen fallen
Singing completely out of line will fall
Und es werden Namen fallen
And names will fall
Die sie nicht versteh'n
Which they don't understand
Und ein Fährmann ohne Boot wird entgegnen:
And a ferryman without a boat will reply:
"Das sind die Wolken, die nur nach oben regnen
"Those are the clouds that only rain upwards
Man kann den Regen sehn, doch hier wird er nichts nässen
You can see the rain, but here it won't wet anything
Es ist ein Segen
It's a blessing
Diesen Regen
This rain
Zu vergessen
To forget
Jeden Zoll kenn ich von diesen Wolken ganz genau
I know every inch of these clouds very well
Es sind die einzigen, denen ich vertrau'!"
They are the only ones I trust!"
Und das Glöckchen von der Eisenbahn wird bimmeln
And the bell of the train will tinkle
Man kann's jetzt nicht mehr sehn, man kann es spür'n
You can't see it anymore, you can feel it
Und er sagt zu seiner Nichte:
And he says to his niece:
"Das ist ein Teil der Geschichte
"That's one part of the story
Zu dem andern Teile werd' ich dich jetzt führ'n."
I'll take you to the other part now."
Einen Könner, der nichts kann
An expert who can't do anything
Einen blinden Steuermann
A blind helmsman
Zwei Gedanken, die nichts denken und nichts woll'n
Two thoughts that don't think and don't want anything
Eine Schreibmaschine, die nur eine Taste hat, ein 'Ü'
A typewriter that only has one key, a 'Ü'
Und der Lärm, den eine Träne macht beim roll'n
And the noise a tear makes when it rolls
Und ein vorbestrafter Rechtanwalt wird fragen
And a convicted lawyer will ask
Ein stummer Papagei wird wiederholen
A mute parrot will repeat
Und der Verbrecher
And the criminal
Der das Pech er-
Who had the bad luck-
Fand und andre ungesunde Vagabunden
Found and other unhealthy vagabonds
Werden stunden-
Will for hours-
Lang nach Suppen schielen
Peel for soups
Während sie mit Puppen spielen
While they are playing with dolls
Wie man es befohlen
As it was commanded
Und ein Weiser, der nichts weiss, wird bekunden:
And a wise man who knows nothing will declare:
"Das ist der Berg mit dem Gipfel nach unten
"That is the mountain with the summit at the bottom
Wenn wer verunglückt, ist es leichter für die Retter
If someone has an accident, it's easier for the rescuers
Den Fuß des Berges sieht man nur bei klarem Wetter
You can only see the foot of the mountain in clear weather
Es ist ein Berg, den ich sehr gern erläutere und zeig'
It's a mountain that I like to explain and show
Und der einzige Berg, den ich besteig'."
And the only mountain I climb."
Dann wird das Glöckchen von der Bahn noch einmal bimmeln
Then the bell of the train will tinkle one more time
Man kann's jetzt nicht mehr spür'n, nur mehr versteh'n
You can't feel it anymore, you can only understand it
Und er wird der Nichte sagen:
And he will tell his niece:
"Komm, wir steigen aus dem Wagen
"Come on, let's get off the train
Denn den Rest des Weges muss man leider geh'n."
Because the rest of the way you unfortunately have to walk."
Einen Nebel und ein Nichts
A fog and a nothing
Eine Finsternis des Lichts
A darkness of light
"Siehst du auch", ruft er ihr zu, "was ich jetzt seh'?"
"Do you also see", he calls out to her, "what I see now?"
Doch die Nichte wird zum Nichts
But the niece turns into nothing
Und in seinen Füßen sticht's
And his feet sting
Er bleibt stehn, denn die Füße tun ihm weh
He stops because his feet hurt
Nur im Buch ohne Worte kann er lesen
Only in the book without words can he read
Das ist die Zukunft, die bereits gewesen
That is the future that has already been
Was da sein wird und war, was es geben wird und gab
What will be there and was, what there will be and was
Es ist die einzige Zukunft, die ich hab'
It's the only future I have'
Und ich als Arzt gab ihm Zuversicht und Mut
And I as a doctor gave him confidence and courage
Und versprach ihm, seine Füße werden sicher wieder gut
And promised him that his feet would surely get better again
Drum für den Patienten
Therefore for the patient
Kann ich empfehl'n:
I can recommend:
Weichgekochte Enten
Soft-boiled ducks
Bitte nicht schäl'n
Please don't peel
Außerdem nicht rupfen
Also, don't pluck
Davon kriegt man Schnupfen
That's how you get the sniffles
Unheilbar gesund
Incurably healthy
Raucht er seine Pfeife
If he smokes his pipe
Rufen Sie mich
Call me
Waschen nur mit Seife
Wash only with soap
Gegen den Strich
Against the grain
Spielt er mit Kalendern
If he plays with calendars
Wird sich das noch ändern
That will change
Unheilbar gesund
Incurably healthy
Wenn er "Venezuela!" schreit
When he shouts "Venezuela!"
Das hat nichts zu bedeuten
That doesn't mean anything
Denn das ist ja nur ein kleiner Staat
Because that's just a small state
Ruft er dann nach Kanada
If he then calls for Canada
Dann muss man das bestreiten
Then you have to deny it
Sagen Sie ihm, in Kanada
Tell him, in Canada
Sind nur mehr Indianer da
There are only Indians left
Dreimal täglich schlafen
Sleep three times a day
Wegen der Gicht
Because of the gout
Schnarchen in Oktaven
Snoring in octaves
Oder auch nicht
Or not
Keinerlei Hydrate
No hydrates
Keinerlei Phosphate
No phosphates
Keinerlei Getränke
No drinks
Keinerlei Geschenke
No gifts
Keinerlei Erregung
No excitement
Keinerlei Bewegung
No movement
Unheilbar gesund!
Incurably healthy!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.