Текст и перевод песни Georg Kreisler - Unheilbar gesund
Vor
unserm
Hause
sitzt
täglich
Каждый
день
мы
сидим
перед
нашим
домом
Ein
sehr,
sehr
alter
Portier
Очень,
очень
старый
швейцар
Er
bewegt
sich
so
wenig
wie
möglich
Он
двигается
как
можно
меньше
Denn
die
Füße
tun
ihm
weh
Потому
что
у
него
болят
ноги.
Deshalb
ging
er
jüngst
zum
Professor
Вот
почему
он
недавно
пошел
к
профессору
Und
der
schrieb
einen
Report
И
тот
написал
отчет
Doch
die
Füße
wurden
nicht
besser
Но
ноги
не
становились
лучше
Und
der
Portier
sitzt
immer
noch
dort
И
швейцар
все
еще
сидит
там
Doch
des
Professors
interessante
These
Однако
интересный
тезис
профессора
Die
schickte
man
versehentlich
an
mich
Их
мне
прислали
по
ошибке
Gestatten
Sie,
dass
ich
sie
nun
verlese:
Позвольте
мне
прочитать
их
сейчас:
Sehr
geehrter
Herr!
–,
Gedankenstrich
Уважаемый
сэр!
-,
тире
Keine
Diagnose
Нет
диагноза
Kein
Präparat
Без
добавок
Keinerlei
Prognose
Никаких
прогнозов
Kein
Resultat
Никакого
результата
Abgefühlt,
betastet
Ощупанный,
ощупанный
Erblich
nicht
belastet
–
Не
обремененный
наследственным
–
Unheilbar
gesund
Неизлечимо
здоровый
Abgeseh'n
von
Schmerzen
Воздержись
от
боли
Vollkommen
zahm
Совершенно
ручная
Bluterguss
im
Herzen
Синяк
на
сердце
Teilweise
lahm
Частично
хромой
Embolie
gefunden
Обнаружена
эмболия
Bauchweh
überwunden
–
Преодоленная
боль
в
животе
–
Unheilbar
gesund
Неизлечимо
здоровый
Hat
er
mal
Malaria
У
него
когда-нибудь
была
малярия
Dann
bestenfalls
die
halbe
–
Тогда
в
лучшем
случае
половина
–
Eine
ganze
schafft
er
ja
nicht
mehr
Он
больше
не
может
создавать
целое
Fliegt
ein
Huhn
nach
Afrika
Летит
ли
курица
в
Африку
Dann
ist
es
eine
Schwalbe
–
Тогда
это
ласточка
–
Was
die
Schwalben
in
Tunis
tun
Что
делают
ласточки
в
Тунисе
Warum
soll
nicht
ein
Huhn
es
tun?
Почему
курица
не
должна
этого
делать?
Fische
kann
er
essen
Рыбу
он
может
есть
Nur
nicht
verdau'n
Только
не
переваривай
Fieber
bitte
messen
Пожалуйста,
измерьте
температуру
Ohne
zu
schau'n
Не
глядя
на
Leber
leicht
asthmatisch
Легкий
астматик
с
печенью
Grippe
asiatisch
–
Азиатский
грипп
–
Unheilbar
gesund
Неизлечимо
здоровый
Er
spricht
von
einer
Reise,
das
ist
so
eine
Geschichte
Он
говорит
о
поездке,
это
такая
история
Die
hat
er
sich
halt
irgendwo
erträumt
Он
где-то
мечтал
об
этом
Es
soll
vor
seiner
Wohnung
eines
Tages
seine
Nichte
Предполагается,
что
однажды
его
племянница
появится
перед
его
квартирой
Auf
silberweißen
Gleisen
nah'n
По
серебристо-белым
дорожкам
рядом
Mit
einer
leisen
Eisenbahn
По
тихой
железной
дороге
Das
Glöckchen
dieser
Eisenbahn
wird
bimmeln
Колокольчик
этой
железной
дороги
будет
гудеть
Man
kann
es
zwar
nicht
hören,
doch
man
sieht's
Вы
можете
не
слышать
этого,
но
вы
можете
видеть
Und
er
wird
die
Bahn
besteigen
И
он
сядет
на
поезд,
Und
der
Nichte
alles
zeigen
И
показать
племяннице
все
Von
den
Sehenswürdigkeiten
des
Gebiet's:
Из
достопримечательностей
района:
Eine
Wiese
ohne
Gras
Луг
без
травы
Ein
Monokel
ohne
Glas
Монокль
без
стекла
Der
fließt
nur
zwischen
zwölf
und
zwei
Он
течет
только
между
двенадцатью
и
двумя
Einen
Pfiff
ohne
Hund
Свисток
без
собаки
Einen
Griff
ohne
Grund
Хватка
без
причины
Und
einen
Extramonat
И
дополнительный
месяц
Zwischen
April
und
Mai
С
апреля
по
май
Und
ein
Kind
ohne
Lachen
wird
fragen
И
ребенок
без
смеха
спросит
Ein
Souffleur
ohne
Text
wird
es
seh'n
Суфлер
без
текста
увидит
это
Und
eine
Jungfer
И
девственница
Die
im
Trunk
ver-
Который
лежит
в
багажнике.-
Kam
und
andre
solche
Damen
Пришли
и
другие
такие
дамы
Werden
Amen
Станьте
Аминь
Singend
völlig
aus
dem
Rahmen
fallen
Пение
полностью
выходит
за
рамки
Und
es
werden
Namen
fallen
И
будут
падать
имена,
Die
sie
nicht
versteh'n
Которых
они
не
понимают
Und
ein
Fährmann
ohne
Boot
wird
entgegnen:
И
паромщик
без
лодки
пойдет
навстречу:
"Das
sind
die
Wolken,
die
nur
nach
oben
regnen
"Это
облака,
которые
просто
льют
дождем
вверх
Man
kann
den
Regen
sehn,
doch
hier
wird
er
nichts
nässen
Вы
можете
видеть
дождь,
но
здесь
он
ничего
не
намочит
Es
ist
ein
Segen
Это
благословение
Jeden
Zoll
kenn
ich
von
diesen
Wolken
ganz
genau
Я
отчетливо
вижу
каждый
дюйм
этих
облаков.
Es
sind
die
einzigen,
denen
ich
vertrau'!"
Это
единственные,
кому
я
доверяю"!"
Und
das
Glöckchen
von
der
Eisenbahn
wird
bimmeln
И
колокольчик
с
железной
дороги
будет
звенеть,
Man
kann's
jetzt
nicht
mehr
sehn,
man
kann
es
spür'n
Ты
больше
не
можешь
этого
видеть,
ты
можешь
это
чувствовать.
Und
er
sagt
zu
seiner
Nichte:
И
он
говорит
своей
племяннице:
"Das
ist
ein
Teil
der
Geschichte
"Это
часть
истории
Zu
dem
andern
Teile
werd'
ich
dich
jetzt
führ'n."
К
другой
части
я
тебя
сейчас
и
поведу".
Einen
Könner,
der
nichts
kann
Умеющий,
который
ничего
не
может
Einen
blinden
Steuermann
Слепой
рулевой
Zwei
Gedanken,
die
nichts
denken
und
nichts
woll'n
Две
мысли,
которые
ни
о
чем
не
думают
и
ничего
не
хотят
Eine
Schreibmaschine,
die
nur
eine
Taste
hat,
ein
'Ü'
Пишущая
машинка,
у
которой
есть
только
одна
клавиша,
буква
"Ü"
Und
der
Lärm,
den
eine
Träne
macht
beim
roll'n
И
шум,
который
производит
слеза,
когда
она
катится,
Und
ein
vorbestrafter
Rechtanwalt
wird
fragen
И
адвокат,
имеющий
судимость,
спросит
Ein
stummer
Papagei
wird
wiederholen
Немой
попугай
повторит
Und
der
Verbrecher
И
преступник
Der
das
Pech
er-
Которому
не
повезло,
что
он-
Fand
und
andre
ungesunde
Vagabunden
Нашел
и
других
нездоровых
бродяг
Werden
stunden-
Будут
часами-
Lang
nach
Suppen
schielen
Долго
щуриться
после
супов
Während
sie
mit
Puppen
spielen
Пока
они
играют
с
куклами
Wie
man
es
befohlen
Как
приказывать
Und
ein
Weiser,
der
nichts
weiss,
wird
bekunden:
И
мудрец,
который
ничего
не
знает,
скажет::
"Das
ist
der
Berg
mit
dem
Gipfel
nach
unten
"Это
гора
с
вершиной
вниз
Wenn
wer
verunglückt,
ist
es
leichter
für
die
Retter
Когда
кто-то
попадает
в
аварию,
спасателям
становится
легче
Den
Fuß
des
Berges
sieht
man
nur
bei
klarem
Wetter
Подножие
горы
можно
увидеть
только
в
ясную
погоду
Es
ist
ein
Berg,
den
ich
sehr
gern
erläutere
und
zeig'
Это
гора,
которую
я
очень
люблю
объяснять
и
показывать'
Und
der
einzige
Berg,
den
ich
besteig'."
И
это
единственная
гора,
на
которую
я
взбираюсь".
Dann
wird
das
Glöckchen
von
der
Bahn
noch
einmal
bimmeln
Тогда
колокольчик
с
железной
дороги
зазвенит
еще
раз
Man
kann's
jetzt
nicht
mehr
spür'n,
nur
mehr
versteh'n
Теперь
ты
больше
не
можешь
этого
чувствовать,
только
больше
понимаешь.
Und
er
wird
der
Nichte
sagen:
И
он
скажет
племяннице:
"Komm,
wir
steigen
aus
dem
Wagen
"Давай,
мы
выходим
из
машины
Denn
den
Rest
des
Weges
muss
man
leider
geh'n."
Потому
что,
к
сожалению,
вам
придется
пройти
оставшуюся
часть
пути
".
Einen
Nebel
und
ein
Nichts
Туман
и
ничто.
Eine
Finsternis
des
Lichts
Затмение
света
"Siehst
du
auch",
ruft
er
ihr
zu,
"was
ich
jetzt
seh'?"
"Ты
тоже
видишь,
- обращается
он
к
ней,
- что
я
сейчас
вижу?"
Doch
die
Nichte
wird
zum
Nichts
Но
племянница
превращается
в
ничто
Und
in
seinen
Füßen
sticht's
И
в
ногах
у
него
жало,
Er
bleibt
stehn,
denn
die
Füße
tun
ihm
weh
Он
остается
стоять,
потому
что
у
него
болят
ноги
Nur
im
Buch
ohne
Worte
kann
er
lesen
Только
в
книге
без
слов
он
может
читать
Das
ist
die
Zukunft,
die
bereits
gewesen
Это
будущее,
которое
уже
было
Was
da
sein
wird
und
war,
was
es
geben
wird
und
gab
–
Что
там
будет
и
было,
что
будет
и
было
–
Es
ist
die
einzige
Zukunft,
die
ich
hab'
Это
единственное
будущее,
которое
у
меня
есть
Und
ich
als
Arzt
gab
ihm
Zuversicht
und
Mut
И
я,
как
врач,
придал
ему
уверенности
и
смелости
Und
versprach
ihm,
seine
Füße
werden
sicher
wieder
gut
И
пообещала
ему,
что
его
ноги
обязательно
поправятся.
Drum
für
den
Patienten
Барабан
для
пациента
Kann
ich
empfehl'n:
Могу
ли
я
порекомендовать:
Weichgekochte
Enten
–
Утки,
приготовленные
всмятку
–
Bitte
nicht
schäl'n
Пожалуйста,
не
очищай
Außerdem
nicht
rupfen
–
Кроме
того,
не
срывайте
–
Davon
kriegt
man
Schnupfen
–
От
этого
у
тебя
начинается
насморк
–
Unheilbar
gesund
Неизлечимо
здоровый
Raucht
er
seine
Pfeife
Курит
ли
он
свою
трубку
Waschen
nur
mit
Seife
Мыть
только
с
мылом
Gegen
den
Strich
против
шерсти
Spielt
er
mit
Kalendern
Играет
ли
он
с
календарями
Wird
sich
das
noch
ändern
–
Будет
ли
это
все
еще
меняться
–
Unheilbar
gesund
Неизлечимо
здоровый
Wenn
er
"Venezuela!"
schreit
Когда
он
кричит
"Венесуэла!"
Das
hat
nichts
zu
bedeuten
Это
не
имеет
никакого
значения
Denn
das
ist
ja
nur
ein
kleiner
Staat
Потому
что
это
всего
лишь
небольшое
государство
Ruft
er
dann
nach
Kanada
Затем
он
звонит
в
Канаду
Dann
muss
man
das
bestreiten
Тогда
вы
должны
это
отрицать
Sagen
Sie
ihm,
in
Kanada
Скажите
ему,
что
в
Канаде
Sind
nur
mehr
Indianer
da
Там
просто
больше
индейцев
Dreimal
täglich
schlafen
–
Спать
три
раза
в
день
–
Wegen
der
Gicht
Из-за
подагры
Schnarchen
in
Oktaven
–
Храп
в
октавах
–
Keinerlei
Hydrate
Отсутствие
гидратов
Keinerlei
Phosphate
Отсутствие
фосфатов
Keinerlei
Getränke
Никаких
напитков
Keinerlei
Geschenke
Никаких
подарков
Keinerlei
Erregung
Никакого
возбуждения
Keinerlei
Bewegung
–
Никакого
движения
–
Unheilbar
gesund!
Неизлечимо
здоров!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.