Georg Kreisler - Unheilbar gesund - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Unheilbar gesund




Vor unserm Hause sitzt täglich
Каждый день мы сидим перед нашим домом
Ein sehr, sehr alter Portier
Очень, очень старый швейцар
Er bewegt sich so wenig wie möglich
Он двигается как можно меньше
Denn die Füße tun ihm weh
Потому что у него болят ноги.
Deshalb ging er jüngst zum Professor
Вот почему он недавно пошел к профессору
Und der schrieb einen Report
И тот написал отчет
Doch die Füße wurden nicht besser
Но ноги не становились лучше
Und der Portier sitzt immer noch dort
И швейцар все еще сидит там
Doch des Professors interessante These
Однако интересный тезис профессора
Die schickte man versehentlich an mich
Их мне прислали по ошибке
Gestatten Sie, dass ich sie nun verlese:
Позвольте мне прочитать их сейчас:
Sehr geehrter Herr! –, Gedankenstrich
Уважаемый сэр! -, тире
Keine Diagnose
Нет диагноза
Kein Präparat
Без добавок
Keinerlei Prognose
Никаких прогнозов
Kein Resultat
Никакого результата
Abgefühlt, betastet
Ощупанный, ощупанный
Erblich nicht belastet
Не обремененный наследственным
Unheilbar gesund
Неизлечимо здоровый
Abgeseh'n von Schmerzen
Воздержись от боли
Vollkommen zahm
Совершенно ручная
Bluterguss im Herzen
Синяк на сердце
Teilweise lahm
Частично хромой
Embolie gefunden
Обнаружена эмболия
Bauchweh überwunden
Преодоленная боль в животе
Unheilbar gesund
Неизлечимо здоровый
Hat er mal Malaria
У него когда-нибудь была малярия
Dann bestenfalls die halbe
Тогда в лучшем случае половина
Eine ganze schafft er ja nicht mehr
Он больше не может создавать целое
Fliegt ein Huhn nach Afrika
Летит ли курица в Африку
Dann ist es eine Schwalbe
Тогда это ласточка
Was die Schwalben in Tunis tun
Что делают ласточки в Тунисе
Warum soll nicht ein Huhn es tun?
Почему курица не должна этого делать?
Fische kann er essen
Рыбу он может есть
Nur nicht verdau'n
Только не переваривай
Fieber bitte messen
Пожалуйста, измерьте температуру
Ohne zu schau'n
Не глядя на
Leber leicht asthmatisch
Легкий астматик с печенью
Grippe asiatisch
Азиатский грипп
Unheilbar gesund
Неизлечимо здоровый
Er spricht von einer Reise, das ist so eine Geschichte
Он говорит о поездке, это такая история
Die hat er sich halt irgendwo erträumt
Он где-то мечтал об этом
Es soll vor seiner Wohnung eines Tages seine Nichte
Предполагается, что однажды его племянница появится перед его квартирой
Auf silberweißen Gleisen nah'n
По серебристо-белым дорожкам рядом
Mit einer leisen Eisenbahn
По тихой железной дороге
Das Glöckchen dieser Eisenbahn wird bimmeln
Колокольчик этой железной дороги будет гудеть
Man kann es zwar nicht hören, doch man sieht's
Вы можете не слышать этого, но вы можете видеть
Und er wird die Bahn besteigen
И он сядет на поезд,
Und der Nichte alles zeigen
И показать племяннице все
Von den Sehenswürdigkeiten des Gebiet's:
Из достопримечательностей района:
Eine Wiese ohne Gras
Луг без травы
Ein Monokel ohne Glas
Монокль без стекла
Einen Fluss
река
Der fließt nur zwischen zwölf und zwei
Он течет только между двенадцатью и двумя
Einen Pfiff ohne Hund
Свисток без собаки
Einen Griff ohne Grund
Хватка без причины
Und einen Extramonat
И дополнительный месяц
Zwischen April und Mai
С апреля по май
Und ein Kind ohne Lachen wird fragen
И ребенок без смеха спросит
Ein Souffleur ohne Text wird es seh'n
Суфлер без текста увидит это
Und eine Jungfer
И девственница
Die im Trunk ver-
Который лежит в багажнике.-
Kam und andre solche Damen
Пришли и другие такие дамы
Werden Amen
Станьте Аминь
Singend völlig aus dem Rahmen fallen
Пение полностью выходит за рамки
Und es werden Namen fallen
И будут падать имена,
Die sie nicht versteh'n
Которых они не понимают
Und ein Fährmann ohne Boot wird entgegnen:
И паромщик без лодки пойдет навстречу:
"Das sind die Wolken, die nur nach oben regnen
"Это облака, которые просто льют дождем вверх
Man kann den Regen sehn, doch hier wird er nichts nässen
Вы можете видеть дождь, но здесь он ничего не намочит
Es ist ein Segen
Это благословение
Diesen Regen
Этот дождь
Zu vergessen
Забыть
Jeden Zoll kenn ich von diesen Wolken ganz genau
Я отчетливо вижу каждый дюйм этих облаков.
Es sind die einzigen, denen ich vertrau'!"
Это единственные, кому я доверяю"!"
Und das Glöckchen von der Eisenbahn wird bimmeln
И колокольчик с железной дороги будет звенеть,
Man kann's jetzt nicht mehr sehn, man kann es spür'n
Ты больше не можешь этого видеть, ты можешь это чувствовать.
Und er sagt zu seiner Nichte:
И он говорит своей племяннице:
"Das ist ein Teil der Geschichte
"Это часть истории
Zu dem andern Teile werd' ich dich jetzt führ'n."
К другой части я тебя сейчас и поведу".
Einen Könner, der nichts kann
Умеющий, который ничего не может
Einen blinden Steuermann
Слепой рулевой
Zwei Gedanken, die nichts denken und nichts woll'n
Две мысли, которые ни о чем не думают и ничего не хотят
Eine Schreibmaschine, die nur eine Taste hat, ein 'Ü'
Пишущая машинка, у которой есть только одна клавиша, буква "Ü"
Und der Lärm, den eine Träne macht beim roll'n
И шум, который производит слеза, когда она катится,
Und ein vorbestrafter Rechtanwalt wird fragen
И адвокат, имеющий судимость, спросит
Ein stummer Papagei wird wiederholen
Немой попугай повторит
Und der Verbrecher
И преступник
Der das Pech er-
Которому не повезло, что он-
Fand und andre ungesunde Vagabunden
Нашел и других нездоровых бродяг
Werden stunden-
Будут часами-
Lang nach Suppen schielen
Долго щуриться после супов
Während sie mit Puppen spielen
Пока они играют с куклами
Wie man es befohlen
Как приказывать
Und ein Weiser, der nichts weiss, wird bekunden:
И мудрец, который ничего не знает, скажет::
"Das ist der Berg mit dem Gipfel nach unten
"Это гора с вершиной вниз
Wenn wer verunglückt, ist es leichter für die Retter
Когда кто-то попадает в аварию, спасателям становится легче
Den Fuß des Berges sieht man nur bei klarem Wetter
Подножие горы можно увидеть только в ясную погоду
Es ist ein Berg, den ich sehr gern erläutere und zeig'
Это гора, которую я очень люблю объяснять и показывать'
Und der einzige Berg, den ich besteig'."
И это единственная гора, на которую я взбираюсь".
Dann wird das Glöckchen von der Bahn noch einmal bimmeln
Тогда колокольчик с железной дороги зазвенит еще раз
Man kann's jetzt nicht mehr spür'n, nur mehr versteh'n
Теперь ты больше не можешь этого чувствовать, только больше понимаешь.
Und er wird der Nichte sagen:
И он скажет племяннице:
"Komm, wir steigen aus dem Wagen
"Давай, мы выходим из машины
Denn den Rest des Weges muss man leider geh'n."
Потому что, к сожалению, вам придется пройти оставшуюся часть пути ".
Einen Nebel und ein Nichts
Туман и ничто.
Eine Finsternis des Lichts
Затмение света
"Siehst du auch", ruft er ihr zu, "was ich jetzt seh'?"
"Ты тоже видишь, - обращается он к ней, - что я сейчас вижу?"
Doch die Nichte wird zum Nichts
Но племянница превращается в ничто
Und in seinen Füßen sticht's
И в ногах у него жало,
Er bleibt stehn, denn die Füße tun ihm weh
Он остается стоять, потому что у него болят ноги
Nur im Buch ohne Worte kann er lesen
Только в книге без слов он может читать
Das ist die Zukunft, die bereits gewesen
Это будущее, которое уже было
Was da sein wird und war, was es geben wird und gab
Что там будет и было, что будет и было
Es ist die einzige Zukunft, die ich hab'
Это единственное будущее, которое у меня есть
Und ich als Arzt gab ihm Zuversicht und Mut
И я, как врач, придал ему уверенности и смелости
Und versprach ihm, seine Füße werden sicher wieder gut
И пообещала ему, что его ноги обязательно поправятся.
Drum für den Patienten
Барабан для пациента
Kann ich empfehl'n:
Могу ли я порекомендовать:
Weichgekochte Enten
Утки, приготовленные всмятку
Bitte nicht schäl'n
Пожалуйста, не очищай
Außerdem nicht rupfen
Кроме того, не срывайте
Davon kriegt man Schnupfen
От этого у тебя начинается насморк
Unheilbar gesund
Неизлечимо здоровый
Raucht er seine Pfeife
Курит ли он свою трубку
Rufen Sie mich
Зови меня
Waschen nur mit Seife
Мыть только с мылом
Gegen den Strich
против шерсти
Spielt er mit Kalendern
Играет ли он с календарями
Wird sich das noch ändern
Будет ли это все еще меняться
Unheilbar gesund
Неизлечимо здоровый
Wenn er "Venezuela!" schreit
Когда он кричит "Венесуэла!"
Das hat nichts zu bedeuten
Это не имеет никакого значения
Denn das ist ja nur ein kleiner Staat
Потому что это всего лишь небольшое государство
Ruft er dann nach Kanada
Затем он звонит в Канаду
Dann muss man das bestreiten
Тогда вы должны это отрицать
Sagen Sie ihm, in Kanada
Скажите ему, что в Канаде
Sind nur mehr Indianer da
Там просто больше индейцев
Dreimal täglich schlafen
Спать три раза в день
Wegen der Gicht
Из-за подагры
Schnarchen in Oktaven
Храп в октавах
Oder auch nicht
Или нет
Keinerlei Hydrate
Отсутствие гидратов
Keinerlei Phosphate
Отсутствие фосфатов
Keinerlei Getränke
Никаких напитков
Keinerlei Geschenke
Никаких подарков
Keinerlei Erregung
Никакого возбуждения
Keinerlei Bewegung
Никакого движения
Unheilbar gesund!
Неизлечимо здоров!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.