Текст и перевод песни Georg Kreisler - Wenn die Mädchen nackt sind
Wenn die Mädchen nackt sind
Когда девушки обнажены
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
sind
die
Leute
still
Когда
девушки
обнажены,
все
вокруг
молчат,
Keiner
kann
sich
regen,
weil
auch
keiner
will
Никто
не
шелохнется,
да
и
не
хотят.
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
fällt
das
Leben
schwer
Когда
девушки
обнажены,
жизнь
тяжела,
Gut
und
Böse
gibt
es
dann
bestimmt
nicht
mehr
Добра
и
зла
уж
точно
больше
нет
тогда.
Wenn
die
Leute
still
sind,
sind
die
Mädchen
nackt
Когда
все
вокруг
молчат,
девушки
обнажены,
Jede
mit
den
Haaren
säuberlich
verpackt
Волосы
аккуратно
уложены,
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
freut
sich
jeder
Mann
Когда
девушки
обнажены,
любой
мужчина
рад,
Weil
er
sie
dann
ganz
genau
betrachten
kann
Ведь
может
он
разглядывать
их
без
преград.
Augen
kriegen
Stiele,
Gürtel
werden
knapp
У
мужчин
глаза
на
лоб,
ремни
туже,
Haare
stehn
zu
Berge,
Ohren
springen
ab
Волосы
дыбом,
уши
в
испуге,
Zehen
sind
gekräuselt,
Hände
sind
verschwitzt
Пальцы
на
ногах
скрючены,
ладони
все
в
поту,
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
ist
die
Welt
gespitzt
Когда
девушки
обнажены,
мир
стоит
на
краю.
Manche
Leute
werden
probeweise
blind
Кто-то
притворится
слепым,
Andre
schlagen
Haken,
wie
ein
Labyrinth
Другие
петляют
взглядом,
как
лабиринтом,
Greise
husten
Honig,
einer
niest
Alaun
Старики
кашляют
медом,
кто-то
нюхает
квасцы,
Und
der
Herr
Minister
färbt
sich
dunkelbraun
А
министр
вдруг
стал
темнее
сажи.
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind
Когда
девушки
обнажены,
Nicht
mehr
so
abstrakt
sind
Уже
не
так
абстрактны,
Biegsam
und
kompakt
sind
Гибки
и
компактны,
Überall
intakt
sind
Повсюду
так
тактичны,
Bildet
sich
Champagnerdunst,
gefolgt
von
einem
Trommelwirbel
В
животе
шампанское
играет,
за
ним
барабанная
дробь,
Der
umkreist
die
Mädchen
auf
dem
Rundgang
durch
den
Saal!
Которая
сопровождает
девушек
на
их
круге
по
залу!
Eine
hat
zwei
Beine,
eine
einen
Fleck
У
одной
две
ноги,
у
другой
пятно,
Eine
einen
Flaschenzug
am
Zwischendeck
У
одной
лебедка
на
межпалубном
пространстве,
Eine
ist
gestriegelt,
eine
ist
gekämmt
Одна
причесана,
другая
расчесана,
Eine
hat
Salami
in
den
Arsch
geklemmt
Одна
засунула
салями
себе
в
пространство.
Eine
hat
vier
Brüste
У
одной
четыре
груди,
Eine
eine
Zyste
У
другой
киста,
Eine
kann
nur
hüpfen,
weil
sie
grad
so
dringend
müsste
Одна
может
только
прыгать,
потому
что
ей
очень
нужно,
Eine
liest
die
Bibel
Одна
читает
Библию,
Eine
stinkt
nach
Zwiebel
От
одной
пахнет
луком,
Eine
kann
nicht
denken,
denn
beim
denken
wird
ihr
übel
Одна
не
может
думать,
потому
что
от
этого
ей
становится
плохо,
Eine
ist
geladen
Одна
заряжена,
Eine
braucht
noch
Waden
Другой
нужны
икры,
Eine
kann
nicht
schaden
Одна
не
может
причинить
вреда,
Eine
will
nicht
baden
Одна
не
хочет
купаться,
Seht
die
nackten
Mädchen
auf
dem
langen
Marsch!
Смотрите
на
обнаженных
девушек
на
длинном
марше!
Hört
die
Männer
flüstern:
"Himmel,
Zwirn
und
Arsch!"
Слышите,
как
мужчины
шепчут:
"Боже,
нитки
и
задница!"
Und
die
nackten
Mädchen
geh'n
wie
ein
Paket
И
обнаженные
девушки
идут,
как
посылка,
Schließlich
auf
die
Türe
zu,
wo
"Ausgang"
steht
Наконец,
к
двери,
на
которой
написано
"Выход".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.