Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonna
raise
a
glass
to
all
my
broken
hopes
and
dreams
Ich
werde
ein
Glas
auf
all
meine
zerbrochenen
Hoffnungen
und
Träume
erheben
Gonna
make
a
toast
to
myself,
doubting
self-esteem
Ich
werde
auf
mich
selbst
anstoßen,
auf
mein
zweifelndes
Selbstwertgefühl
Talking
to
my
mirror,
but
she
don't
know
Ich
rede
mit
meinem
Spiegelbild,
aber
sie
weiß
es
nicht
Get
myself
together,
I'm
a
no-show
Ich
versuche,
mich
zusammenzureißen,
aber
ich
erscheine
nicht
I'll
be
home
for
dinner
if
I
don't
lose
track
of
time
Ich
werde
zum
Abendessen
zu
Hause
sein,
wenn
ich
nicht
die
Zeit
aus
den
Augen
verliere
My
mother
raised
a
sinner,
but
I
don't
think
she
minds
Meine
Mutter
hat
eine
Sünderin
großgezogen,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
es
sie
stört
Read
it
in
the
tea
leaves,
I
knew
better
Ich
habe
es
in
den
Teeblättern
gelesen,
ich
wusste
es
besser
Told
again
some
strangers,
"See
ya
later"
Ich
habe
es
einigen
Fremden
nochmal
gesagt:
"Wir
sehen
uns
später"
Traded
all
the
chips,
I
doubt
Ich
habe
alle
Chips
getauscht,
ich
zweifle
Then
walk
home,
chucks
hit
the
ground
Dann
gehe
ich
nach
Hause,
meine
Chucks
berühren
den
Boden
It's
keeping
me
guessing
Es
lässt
mich
raten
Now
I'm
stressing
Jetzt
bin
ich
gestresst
And
I'm
losing
all
control
Und
ich
verliere
jede
Kontrolle
Opposites
attract
and
all
that
crap
Gegensätze
ziehen
sich
an
und
all
der
Mist
Oh,
I'm
barеly
holding
on
Oh,
ich
halte
kaum
noch
durch
Creeping
up,
I'm
paralysed
Es
schleicht
sich
heran,
ich
bin
gelähmt
Don't
know
where
to
fall
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinfallen
soll
It's
keeping
mе
guessing
(keeping
me
guessing)
Es
lässt
mich
raten
(lässt
mich
raten)
Keeping
me
guessing
(keeping
me
guessing)
Es
lässt
mich
raten
(lässt
mich
raten)
Parked
outside
my
house,
staring
at
my
steering
wheel
Ich
parke
vor
meinem
Haus
und
starre
auf
mein
Lenkrad
The
answers
that
I
circle,
gonna
be
the
big
reveal
Die
Antworten,
die
ich
einkreise,
werden
die
große
Enthüllung
sein
Hyperventilating
in
the
bathroom
Ich
hyperventiliere
im
Badezimmer
Just
give
a
minute,
I'll
be
out
soon
Gib
mir
nur
eine
Minute,
ich
bin
gleich
draußen
Tried
to
call
the
lines,
I
doubt
Ich
habe
versucht,
die
Hotlines
anzurufen,
ich
zweifle
Then
walk
home,
chucks
hit
the
ground
Dann
gehe
ich
nach
Hause,
meine
Chucks
berühren
den
Boden
It's
keeping
me
guessing
Es
lässt
mich
raten
Now
I'm
stressing
Jetzt
bin
ich
gestresst
And
I'm
losing
all
control
Und
ich
verliere
jede
Kontrolle
Opposites
attract
and
all
that
crap
Gegensätze
ziehen
sich
an
und
all
der
Mist
Oh,
I'm
barely
holding
on
Oh,
ich
halte
kaum
noch
durch
Creeping
up,
I'm
paralysed
Es
schleicht
sich
heran,
ich
bin
gelähmt
Don't
know
where
to
fall
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinfallen
soll
It's
keeping
me
guessing
(keeping
me
guessing)
Es
lässt
mich
raten
(lässt
mich
raten)
Keeping
me
guessing
(keeping
me
guessing)
Es
lässt
mich
raten
(lässt
mich
raten)
Bittersweet,
but
it's
the
end
Bittersüß,
aber
es
ist
das
Ende
Tried
my
best,
but
can't
pretend
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
aber
ich
kann
nicht
so
tun
Crossed
the
line
just
to
begin
Ich
habe
die
Grenze
überschritten,
nur
um
anzufangen
Never
do
that
shit
again
Ich
werde
diesen
Mist
nie
wieder
tun
It's
keeping
me
guessing
Es
lässt
mich
raten
Now
I'm
stressing
Jetzt
bin
ich
gestresst
And
I'm
losing
all
control
Und
ich
verliere
jede
Kontrolle
Opposites
attract
and
all
that
crap
Gegensätze
ziehen
sich
an
und
all
der
Mist
Oh,
I'm
barely
holding
on
Oh,
ich
halte
kaum
noch
durch
Creeping
up,
I'm
paralysed
Es
schleicht
sich
heran,
ich
bin
gelähmt
Don't
know
where
to
fall
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinfallen
soll
It's
keeping
me
guessing
(keeping
me
guessing)
Es
lässt
mich
raten
(lässt
mich
raten)
Keeping
me
guessing
(keeping
me
guessing)
Es
lässt
mich
raten
(lässt
mich
raten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Strum, Alexandra Lahey, Georgia Elizabeth Alice Mannion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.