Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slovo
dalo
slovo
a
tak
moje
slovo
platí
Ein
Wort
gab
das
andere,
und
so
gilt
mein
Wort
S
chalanmi
sme
behali
a
nemuseli
platiť
Mit
den
Jungs
sind
wir
rumgelaufen
und
mussten
nicht
bezahlen
Šmeliť
není
cesta,
ale
všetci
boli
mladí
Tricksen
ist
nicht
der
Weg,
aber
alle
waren
jung
Na
to,
aby
si
pochopil,
musíš
si
to
zažiť
Um
es
zu
verstehen,
musst
du
es
erleben
Prvá
robota
a
riešiť
týždeň,
dlhý,
krátky
Der
erste
Job
und
die
Frage,
lange
oder
kurze
Woche
Prvé
nikes
a
jordan,
búchali
zátky
Die
ersten
Nikes
und
Jordans,
die
Korken
knallten
Dostali
sme
kľúče
a
otvárali
zámky
Wir
bekamen
Schlüssel
und
öffneten
Schlösser
Kto
zaplatí
účet,
neboli
tie
známky
Wer
die
Rechnung
zahlt,
das
waren
nicht
die
Noten
Namaľuj
mi
obraz,
bez
štetca
a
farby
Male
mir
ein
Bild,
ohne
Pinsel
und
Farbe
Ako
bude
dobrý
chlap
bez
otcovej
lásky
Wie
soll
ein
guter
Junge
ohne
die
Liebe
seines
Vaters
sein?
Nie
je
to
môj
prípad,
ale
druhým
robia
vrásky
Das
ist
nicht
mein
Fall,
aber
anderen
bereitet
es
Sorgen
Všetko
píše
život,
nie
je
to
rozprávka
Mrázik
Alles
schreibt
das
Leben,
das
ist
kein
Märchen
wie
Väterchen
Frost
Asi
je
to
klišé,
ale
pozri,
kde
som
teraz,
Vielleicht
ist
es
ein
Klischee,
aber
schau,
wo
ich
jetzt
bin,
Predieram
sa
životom
a
nepustím
sa
pera
Ich
kämpfe
mich
durchs
Leben
und
lasse
den
Stift
nicht
los
Dávam
malý
rewind,
na
to,
čo
bolo
včera
Ich
mache
einen
kleinen
Rückblick
auf
das,
was
gestern
war
Keď
som
chodil
po
sídlisku,
ešte
ako
vekslák
Als
ich
noch
als
Schwarzmarkthändler
durch
die
Siedlung
lief
Ako
plynú
roky,
mladí
dospievajú
v
mestách
Wie
die
Jahre
vergehen,
werden
die
Jungen
in
den
Städten
erwachsen
Zabehnutý
stereotyp,
nepodajú
vesla
Eingefahrener
Stereotyp,
sie
reichen
die
Ruder
nicht
weiter
Nemám
chuť
už
vysvetľovať,
aká
je
tá
kresba
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
erklären,
wie
die
Zeichnung
ist
Nehovorím
dôvod,
reflektujem
dneska
Ich
nenne
keine
Gründe,
ich
reflektiere
heute
Dosvedčím
to
raz
Ich
werde
es
eines
Tages
bezeugen
Keď
sa
ma
budeš
pýtať,
ako
som
žil
tam
Wenn
du
mich
fragst,
wie
ich
dort
gelebt
habe
Presvedčím
ťa
rád
Ich
werde
dich
gerne
überzeugen
Vždy
je
šanca
vyhrať,
nie
si
na
to
sám
Es
gibt
immer
eine
Chance
zu
gewinnen,
du
bist
nicht
allein
Dosvedčím
to
raz
Ich
werde
es
eines
Tages
bezeugen
Keď
sa
ma
budeš
pýtať,
ako
som
žil
tam
Wenn
du
mich
fragst,
wie
ich
dort
gelebt
habe
Presvedčím
ťa
rád
Ich
werde
dich
gerne
überzeugen
Vždy
je
šanca
vyhrať,
nie
si
na
to
sám
Es
gibt
immer
eine
Chance
zu
gewinnen,
du
bist
nicht
allein
Hudba
mi
otvorila
svet
dokorán
Die
Musik
hat
mir
die
Welt
weit
geöffnet
Malý
fagan
netušil,
že
čo
to
v
sebe
má
Der
kleine
Bengel
ahnte
nicht,
was
in
ihm
steckt
Žiadna
ulica,
ale
furt
po
horách
Keine
Straße,
sondern
immer
in
den
Bergen
K
tomu
boje
zo
strachom,
keď
bola
vonku
tma
Dazu
die
Kämpfe
mit
der
Angst,
wenn
es
draußen
dunkel
war
Bol
to
pre
mňa
gól,
medzi
lavicami
v
škole
Es
war
ein
Tor
für
mich,
zwischen
den
Schulbänken
Pochopiť
ten
flow,
objaviť
silu
v
slove
Den
Flow
zu
verstehen,
die
Kraft
im
Wort
zu
entdecken
Bavili
ma
knihy
a
aj
graffiti
na
stole
Ich
mochte
Bücher
und
auch
Graffiti
auf
dem
Tisch
Poobede
zase
s
otcom
pracovať
na
pole
Nachmittags
wieder
mit
meinem
Vater
auf
dem
Feld
arbeiten
Tak
to
proste
bolo,
život
na
dedine,
v
dome
So
war
es
einfach,
das
Leben
auf
dem
Dorf,
im
Haus
Niektoré
dni
unavený,
do
postele
v
kóme
Manche
Tage
müde,
im
Koma
ins
Bett
Nemáš
inú
šancu,
chceš
večeru
tak
pome
Du
hast
keine
andere
Wahl,
wenn
du
Abendessen
willst,
also
los
Ten
luxus,
čo
žijeme,
rád
vymením
za
drobné
Diesen
Luxus,
den
wir
leben,
tausche
ich
gerne
gegen
ein
paar
Groschen
Chcem
sa
vrátiť
naspäť
tam,
kde
bola
skromnosť
Ich
will
zurück
dorthin,
wo
Bescheidenheit
war
Spokojnosť,
hojnosť,
tam
nebola
podlosť
Zufriedenheit,
Fülle,
dort
gab
es
keine
Hinterhältigkeit
Nesmie
zastať
vlak,
musím
len
zahnať
strach
Der
Zug
darf
nicht
anhalten,
ich
muss
nur
die
Angst
vertreiben
Píšem
to,
čo
mám
rád,
dnes
dávam
rewind
Ich
schreibe,
was
ich
liebe,
heute
mache
ich
einen
Rückblick
Dosvedčím
to
raz
Ich
werde
es
eines
Tages
bezeugen
Keď
sa
ma
budeš
pýtať,
ako
som
žil
tam
Wenn
du
mich
fragst,
meine
Süße,
wie
ich
dort
gelebt
habe
Presvedčím
ťa
rád
Ich
werde
dich
gerne
überzeugen
Vždy
je
šanca
vyhrať,
nie
si
na
to
sám
Es
gibt
immer
eine
Chance
zu
gewinnen,
du
bist
nicht
allein
Dosvedčím
to
raz
Ich
werde
es
eines
Tages
bezeugen
Keď
sa
ma
budeš
pýtať,
ako
som
žil
tam
Wenn
du
mich
fragst,
meine
Süße,
wie
ich
dort
gelebt
habe
Presvedčím
ťa
rád
Ich
werde
dich
gerne
überzeugen
Vždy
je
šanca
vyhrať,
nie
si
na
to
sám
Es
gibt
immer
eine
Chance
zu
gewinnen,
du
bist
nicht
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Balga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.