George Balga - Viem, že raz - перевод текста песни на немецкий

Viem, že raz - George Balgaперевод на немецкий




Viem, že raz
Ich weiß, dass irgendwann
Aj keď často zlyhávam a padám dole (Padám dole)
Auch wenn ich oft versage und falle (Falle)
Aj keď minulosť sa ozve, chce ma dole (Tahá dole)
Auch wenn die Vergangenheit sich meldet, mich runterzieht (Runterzieht)
Aj keď napriek šťastiu cítim zase bolesť (Dalšiu bolesť)
Auch wenn ich trotz Glück wieder Schmerz fühle (Noch mehr Schmerz)
Verím v cieľ,čo dosiahnem raz na vrchole
Ich glaube an das Ziel, das ich irgendwann auf dem Gipfel erreichen werde
Aj keď často zlyhávam a padám dole (Padám dole)
Auch wenn ich oft versage und falle (Falle)
Aj keď minulosť sa ozve, chce ma dole (Tahá dole)
Auch wenn die Vergangenheit sich meldet, mich runterzieht (Runterzieht)
Aj keď napriek šťastiu cítim zase bolesť (Dalšiu bolesť)
Auch wenn ich trotz Glück wieder Schmerz fühle (Noch mehr Schmerz)
Verím v cieľ,čo dosiahnem raz na vrchole
Ich glaube an das Ziel, das ich irgendwann auf dem Gipfel erreichen werde
Áno, viem, že si mi to oci vždy vravel
Ja, ich weiß, dass du mir das, Papa, immer gesagt hast
Že viera v Boha nie je hanba, ale ale veľký dar
Dass der Glaube an Gott keine Schande ist, sondern ein großes Geschenk
No ja som bol vtedy iba decko tvrdohlavé
Aber ich war damals nur ein stures Kind
A pre zmätok v mladej duši som moc nechápal
Und wegen der Verwirrung in meiner jungen Seele habe ich nicht viel verstanden
Tak prišla základná, stredná, no ja som zakaždým mlčal
Dann kam die Grundschule, die Mittelschule, aber ich schwieg jedes Mal
Keď bola téma o Bohu, tak som len do zeme kukal
Wenn das Thema Gott war, schaute ich nur auf den Boden
Je to problém nájsť v sebe odvahu k slovám
Es ist ein Problem, den Mut zu finden, Worte zu sagen
Keď majú ostatní odlišný názor ťažko sa zdolá
Wenn andere eine andere Meinung haben, ist es schwer zu überwinden
Bariéra komfortnej zóny, ktorú postavili mory
Die Barriere der Komfortzone, die von Albträumen errichtet wurde
A možno nesúhlas s tým, že mám byť iný ako oni
Und vielleicht die Ablehnung, anders zu sein als sie
Preto som azda aj naschvál bol iba Šavlom na koni
Deshalb war ich vielleicht auch absichtlich nur Saulus auf dem Pferd
Nevidel, nevnímal, nechcel, vzdoroval tak, ako mnohí
Ich sah nicht, nahm nicht wahr, wollte nicht, widersetzte mich, wie viele andere
Ale dnes viem, sa nehanbím, no hlásam
Aber heute weiß ich, ich schäme mich nicht, sondern verkünde
Ten čo ma zlomil a len u koho je spása
Der, der mich zerbrochen hat und bei dem allein die Rettung liegt
Ten čo ma stvoril a kde sa myšlienkami strácam
Der, der mich erschaffen hat und wo ich mich in Gedanken verliere
Ten čo mi vraví, že bez hanby svedčiť sa (Boh)
Der, der mir sagt, dass man ohne Scham Zeugnis geben kann (Gott)
Aj keď často zlyhávam a padám dole (Padám dole)
Auch wenn ich oft versage und falle (Falle)
Aj keď minulosť sa ozve, chce ma dole (Tahá dole)
Auch wenn die Vergangenheit sich meldet, mich runterzieht (Runterzieht)
Aj keď napriek šťastiu cítim zase bolesť (ďalšiu bolesť)
Auch wenn ich trotz Glück wieder Schmerz fühle (Noch mehr Schmerz)
Verím v cieľ,čo dosiahnem raz na vrchole
Ich glaube an das Ziel, das ich irgendwann auf dem Gipfel erreichen werde
Aj keď často zlyhávam a padám dole (Padám dole)
Auch wenn ich oft versage und falle (Falle)
Aj keď minulosť sa ozve, chce ma dole (Tahá dole)
Auch wenn die Vergangenheit sich meldet, mich runterzieht (Runterzieht)
Aj keď napriek šťastiu cítim zase bolesť (Dalšiu bolesť)
Auch wenn ich trotz Glück wieder Schmerz fühle (Noch mehr Schmerz)
Verím v cieľ,čo dosiahnem raz na vrchole
Ich glaube an das Ziel, das ich irgendwann auf dem Gipfel erreichen werde
Priznám, že som sa do teba vtedy zamiloval
Ich gebe zu, dass ich mich damals in dich verliebt habe
Keď sme sa rozprávali o Bohu, nestačia slová
Als wir über Gott sprachen, reichen Worte nicht aus
Na to aby som to teraz celé vyrapoval
Um das jetzt alles zu rappen
No mňa to vzalo, keď si v Neho znovu uverila
Aber es hat mich berührt, als du wieder an Ihn geglaubt hast
Som iba človek, robím chyby a preto som sklamal
Ich bin nur ein Mensch, ich mache Fehler und deshalb habe ich enttäuscht
A zažil som ten strach, aký som ešte nikdy necítil
Und ich habe diese Angst erlebt, die ich noch nie zuvor gefühlt habe
Že zabudneš na Boha, že som len kecal, že som klamal
Dass du Gott vergisst, dass ich nur geredet, dass ich gelogen habe
že verila si len aby som sa zle necítil
Dass du nur geglaubt hast, damit ich mich nicht schlecht fühle
Aj keď sme zabudli na nás, tak On na nás nezabudol
Auch wenn wir uns vergessen haben, hat Er uns nicht vergessen
Po čase píšeš skvelú správu, život s Bohom, nové svetlo
Nach einiger Zeit schreibst du eine tolle Nachricht, Leben mit Gott, neues Licht
Aj keď mali sme balans a na zlo tisíc dôvodov
Auch wenn wir im Gleichgewicht waren und tausend Gründe für das Böse hatten
Tak predsa prišlo niečo, čo nám všetky zlyhania pretlo
So kam doch etwas, das all unsere Fehler überwand
Teraz sme každý inde, vlastný príbeh, no stále s Bohom
Jetzt sind wir jeder woanders, eigene Geschichte, aber immer noch mit Gott
Našli sme identitu, slobodu, do života pohon
Wir haben Identität, Freiheit, Antrieb für das Leben gefunden
Našli sme to, čo sme tak hľadali a ja touto slohou
Wir haben das gefunden, was wir so gesucht haben, und mit dieser Strophe
Zatváram dvere minulosti, čo je dávno za vodou (čau)
Schließe ich die Türen der Vergangenheit, die längst vorbei ist (Tschüss)
Aj keď často zlyhávam a padám dole (Padám dole)
Auch wenn ich oft versage und falle (Falle)
Aj keď minulosť sa ozve, chce ma dole (Tahá dole)
Auch wenn die Vergangenheit sich meldet, mich runterzieht (Runterzieht)
Aj keď napriek šťastiu cítim zase bolesť (ďalšiu bolesť)
Auch wenn ich trotz Glück wieder Schmerz fühle (Noch mehr Schmerz)
Verím v cieľ,čo dosiahnem raz na vrchole
Ich glaube an das Ziel, das ich irgendwann auf dem Gipfel erreichen werde
Aj keď často zlyhávam a padám dole (Padám dole)
Auch wenn ich oft versage und falle (Falle)
Aj keď minulosť sa ozve, chce ma dole (Tahá dole)
Auch wenn die Vergangenheit sich meldet, mich runterzieht (Runterzieht)
Aj keď napriek šťastiu cítim zase bolesť (Dalšiu bolesť)
Auch wenn ich trotz Glück wieder Schmerz fühle (Noch mehr Schmerz)
Verím v cieľ,čo dosiahnem raz na vrchole
Ich glaube an das Ziel, das ich irgendwann auf dem Gipfel erreichen werde





Авторы: Juraj Balga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.