Текст и перевод песни George Benson - Ain't That Peculiar
Ain′t
that
peculiar
baby?
Разве
это
не
странно,
детка?
Ain't
that
peculiar
baby?
Разве
это
не
странно,
детка?
Ain′t
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
You,
you,
you,
you,
you
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ
...
You
do
me
wrong
but
I'm
still
crazy
'bout
you
Ты
поступаешь
со
мной
неправильно,
но
я
все
еще
схожу
по
тебе
с
ума.
Stay
away
too
long
and
I
can′t
do
without
you
Слишком
долго
отсутствуй,
и
я
не
смогу
без
тебя.
Every
chance
you
get
you
seem
to
hurt
me
more
and
more
С
каждым
шансом
ты
причиняешь
мне
боль
все
больше
и
больше
But
each
hurt
makes
my
love
grow
stronger
than
before
Но
каждая
боль
делает
мою
любовь
сильнее,
чем
прежде.
I
know
flowers
grow
from
rain
Я
знаю,
что
цветы
растут
от
дождя.
But
how
can
love
grow
from
pain
baby?
Но
как
любовь
может
вырасти
из
боли,
детка?
Now
ain′t
that
peculiar?
Peculiar
as
can
be
Разве
это
не
странно?
(Ain't
that
peculiar?
Ain′t
that
peculiar?)
(Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?)
Ain't
that
peculiar
baby?
Peculiarity
Разве
это
не
необычно,
детка?
(Ain′t
that
peculiar?
Ain't
that
peculiar?)
(Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?)
You
tell
me
lies
that
should
be
obvious
to
me
Ты
говоришь
мне
ложь,
которая
должна
быть
очевидна
для
меня.
But
I′m
so
much
in
love
with
you
baby
that
I
don't
wanna
see
Но
я
так
сильно
люблю
тебя,
детка,
что
не
хочу
этого
видеть.
That
the
things
you
do
and
say
are
designed
to
make
me
blue
Что
все,
что
ты
делаешь
и
говоришь,
предназначено
для
того,
чтобы
сделать
меня
грустным.
Doggone
shame
my
love
for
you
makes
all
your
lies
seem
true
Проклятый
позор
моя
любовь
к
тебе
заставляет
всю
твою
ложь
казаться
правдой
If
truth
makes
love
last
longer
Если
правда
заставляет
любовь
длиться
дольше
...
Why
do
lies
make
mine
stronger,
oh
baby?
Почему
ложь
делает
меня
сильнее,
О,
детка?
Ain't
that
peculiar?
Peculiarity
Разве
это
не
странно?
(Ain′t
that
peculiar,
peculiar?)
(Разве
это
не
странно,
не
странно?)
Ain′t
that
peculiar?
Peculiar
as
can
be
Разве
это
не
странно?
(Ain't
that
peculiar?)
(Разве
это
не
странно?)
Ain′t
it
peculiar
baby?
Peculiar
as
can
be
Разве
это
не
странно,
детка?
(Ain't
that
peculiar?
Ain′t
that
peculiar?)
(Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?)
Ain't
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
Ain′t
that
peculiar?
Peculiarity
Разве
это
не
странно?
I
know
love
can
last
through
years
Я
знаю,
что
любовь
может
длиться
годами.
But
how
can
my
love
laugh
through
tears?
Но
как
может
моя
любовь
смеяться
сквозь
слезы?
I
know
love
can
last
through
years
Я
знаю,
что
любовь
может
длиться
годами.
But
how
can
love
laugh
through
tears?
Но
как
любовь
может
смеяться
сквозь
слезы?
Ain't
it
peculiar
baby?
Разве
это
не
странно,
детка?
(Ain't
that
peculiar?
Ain′t
that
peculiar?)
(Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?)
Ain′t
that
peculiar?
Ain't
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?
Ain′t
that
peculiar?
That's
all
I
can
do
baby
Разве
это
не
странно?
- вот
и
все,
что
я
могу
сделать,
детка.
Ain′t
that
peculiar?
Ain't
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?
Ain′t
that
peculiar?
Ain't
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?
Ain't
that
peculiar?
Ain′t
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
разве
это
не
странно?
Ain′t
that
peculiar?
Разве
это
не
странно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Robinson, Warren Moore, Robert Rogers, Marv Tarplin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.