George Butterworth feat. Ian Bostridge - Butterworth: A Shropshire Lad: I. "Loveliest of trees" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни George Butterworth feat. Ian Bostridge - Butterworth: A Shropshire Lad: I. "Loveliest of trees"




Butterworth: A Shropshire Lad: I. "Loveliest of trees"
Баттерворт: Парень из Шропшира: I. "Прекраснейшее из деревьев"
Loveliest of trees, the cherry now
Прекраснейшее из деревьев, вишня сейчас,
Is hung with bloom along the bough,
Усыпана цветом вдоль ветвей,
And stands about the woodland ride
И стоит у лесной тропинки,
Wearing white for Eastertide.
В белом наряде пасхальной поры.
Now, of my threescore years and ten,
Из моих семидесяти лет,
Twenty will not come again,
Двадцать уж не вернутся назад,
And take from seventy springs a score,
И если от семидесяти весен отнять двадцать,
It only leaves me fifty more.
Останется всего лишь пятьдесят.
And since to look at things in bloom
А так как, чтобы видеть цветущие деревья,
Fifty springs are little room,
Пятидесяти весен мало,
About the woodlands I will go
По лесам я буду бродить,
To see the cherry hung with snow.
Любуясь вишней, укрытой снегом.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.