Текст и перевод песни George Clinton - Let's Take It To The Stage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Take It To The Stage
Давай вынесем это на сцену
Hi-ya!
{"oh
yeah"
played
backwards}
Хэй!
{"о
да"
проиграно
задом
наперёд}
Hey
Sloofus,
(yeah!)
tell
us
something
good,
let's
take
it
to
the
stage,
sucker
Эй,
Слоуфус,
(да!)
скажи
нам
что-нибудь
хорошее,
давай
вынесем
это
на
сцену,
сосунчик
Have
no
fear,
(get
it
on!)
MacFunk
is
here.
Ha!
Не
бойся,
(давай
зажжём!)
Макфанк
здесь.
Ха!
Doin'
it
to
the
max
Делаем
это
по
максимуму
Slick
Brick!
How's
your
loose
booty?
Слик
Брик!
Как
твоя
распущенная
попка?
Laughin'
atcha
Смеюсь
над
тобой
Let
me
tighten
it
up
Дай
мне
её
подтянуть
Everybody
funking
and
don't
know
how
Все
фанкуют
и
не
знают
как
They
shoulda
seen
the
bull
when
he
funked
the
cow
Они
должны
были
видеть
быка,
когда
он
отфанковал
корову
He
funked
her
so
hard
they
saw
some
smoke
Он
так
её
отфанковал,
что
пошёл
дым
He
said,
let's
get
in
the
bed
and
funk
like
folks
Он
сказал,
давай
залезем
в
кровать
и
будем
фанковать
как
люди
Laughin'
at
ya
(ha!)
Смеюсь
над
тобой
(ха!)
Funk
used
to
be
a
bad
word
Фанк
раньше
был
ругательством
(Sung
by
the
group,
interspersed
with
stuff
from
George
and
others)
(Поётся
группой,
перемежается
репликами
Джорджа
и
других)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(Say
it
loud!)
(Скажи
это
громко!)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
(I'm
funky
and
I'm
proud)
(Я
фанковый,
и
я
этим
горжусь)
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back
И
я
откинулся
назад
(Talking
'bout
you
the
Godfather)
(Говорят
о
тебе,
Крёстный
отец)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(Godmother!)
(Крёстная
мать!)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
(Grandfather!
Heh!)
(Дедушка!
Хе!)
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
(Fool
and
the
Gang!)
(Fool
and
the
Gang!)
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(They
call
us
the
funk
mob!)
(Нас
называют
фанк-бандой!)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(Get
it
on)
(Давай
зажжём)
Little
miss
muffet
sat
on
her
tuffet
snorting
some
THC
Маленькая
мисс
Мафет
сидела
на
своём
пуфике,
нюхая
ТГК
Along
came
a
spider,
slid
down
beside
her
Пришёл
паук,
спустился
рядом
с
ней
Said:
what's
in
the
bag
bitch
Сказал:
что
в
сумке,
сучка?
She
said
I'm
laughin'
at
ya,
ha,
ha!
Она
сказала:
я
смеюсь
над
тобой,
ха-ха!
(Hey
Fool
and
the
Gang!)
(Эй,
Fool
and
the
Gang!)
Funk
used
to
be
a
bad
word
Фанк
раньше
был
ругательством
(Let's
get
it
on!
Let's
take
it
to
the
stage)
(Давай
зажжём!
Давай
вынесем
это
на
сцену)
Motherfunk
you
Мать-фанк
тебя
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(Earth,
hot
air,
and
no
fire)
(Земля,
горячий
воздух
и
никакого
огня)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(They
call
us
the
funk
mob)
(Нас
называют
фанк-бандой)
Ha,
ha,
ha,
ha!
Ха,
ха,
ха,
ха!
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(In
your
loose
booty)
(В
твоей
распущенной
попке)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(Ha!
Dig)
(Ха!
Врубаешься)
Slick
and
the
family
brick...
whatcha
you
doing?
Слик
и
семейный
кирпич...
что
вы
делаете?
Let's
take
it
higher
Давай
поднимем
это
выше
Hey
Sloofus...
tell
us
something
good
Эй,
Слоуфус...
скажи
нам
что-нибудь
хорошее
(Laaaallala,
lalalala)
Those
Crazios
(Crazios!)
(Ля-ля-ля,
ля-ля-ля)
Эти
Crazios
(Crazios!)
"" New
type
thing
(New
type
thing)
"" Новая
тема
(Новая
тема)
"" Brand
new
funk
(Brand
new
funk)
"" Совершенно
новый
фанк
(Совершенно
новый
фанк)
Crazier
than
a
sex
maniac
in
a
whorehouse
with
a
credit
card!
Более
безумный,
чем
сексуальный
маньяк
в
борделе
с
кредитной
картой!
Say
it
loud,
I'm
funky
and
I'm
proud
(doing
it
to
death!)
Скажи
это
громко,
я
фанковый,
и
я
этим
горжусь
(делаю
это
до
смерти!)
Say
it
loud,
I'm
funky
and
I'm
proud
(ha
ha
ha!)
Скажи
это
громко,
я
фанковый,
и
я
этим
горжусь
(ха-ха-ха!)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
(Hey
Sloofus!)
(Эй,
Слоуфус!)
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
(Tell
us
something
good)
(Скажи
нам
что-нибудь
хорошее)
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(Let's
take
it
to
the
stage)
(Давай
вынесем
это
на
сцену)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(Funk
used
to
be
a
bad
word!)
(Фанк
раньше
был
ругательством!)
(Hey
where's
the
godfather
at?)
(Эй,
где
Крёстный
отец?)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
(Now
everybody
trying
to
get
down)
(Теперь
все
пытаются
оторваться)
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(Tell
him,
when
in
doubt,
vamp!)
(Скажи
ему,
если
сомневаешься,
импровизируй!)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(Ha,
ha,
ha!)
(Ха,
ха,
ха!)
(On
the
one!)
(На
счёт
раз!)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
(Tricky
Dick
wasn't
worried
about
no
incriminating
Watergate)
(Хитрый
Дик
не
парился
ни
о
какой
компрометирующей
информации
Уотергейта)
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
(Information
being
on
those
tapes)
(Информация
на
этих
плёнках)
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(That
sucker
didn't
want
y'all
to
dig
on
him
trying
to
cop)
(Этот
сосунчик
не
хотел,
чтобы
вы
узнали,
как
он
пытался
достать)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
(An
ounce
of
that
p-blow!)
(Унцию
этого
кокаина!)
Sittin
in
the
woods
upon
a
log
Сижу
в
лесу
на
бревне
(Now
he's
a-laughin'
at
you...
yeah)
(Теперь
он
смеётся
над
тобой...
да)
Finger
on
the
trigger
Палец
на
курке
My
eyes
on
a
hog
Мои
глаза
на
кабане
And
I
sat
back.
И
я
откинулся
назад.
(They
call
us
the
funk
mob)
(Нас
называют
фанк-бандой)
Laughin
atcha!
Смеюсь
над
тобой!
('Cuz
they
funky
in
the
White
House
too.)
(Потому
что
они
тоже
фанкуют
в
Белом
доме.)
(Let's
take
it
to
the
stage,
y'all)
(Давай
вынесем
это
на
сцену,
народ)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Clinton, William Collins, Garry Shider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.