George Dalaras feat. Choir - Ena To Chelidoni - перевод текста песни на немецкий

Ena To Chelidoni - George Dalaras , Choir перевод на немецкий




Ena To Chelidoni
Eine Schwalbe
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
Nur eine Schwalbe, und der Frühling ist kostbar
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
damit die Sonne wiederkehrt, braucht es viel Arbeit
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
Nur eine Schwalbe, und der Frühling ist kostbar
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
damit die Sonne wiederkehrt, braucht es viel Arbeit
Θέλει νεκροί χιλιάδες να 'ναι στους τροχούς
Es braucht tausende Tote an den Rädern
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.
Es braucht auch, dass die Lebenden ihr Blut geben.
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.
Es braucht auch, dass die Lebenden ihr Blut geben.
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έχτισες μέσα στα βουνά
Mein Gott, Erster Baumeister, du hast mich in den Bergen erbaut
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έκλεισες μες στη θάλασσα!
Mein Gott, Erster Baumeister, du hast mich im Meer eingeschlossen!
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έχτισες μέσα στα βουνά
Mein Gott, Erster Baumeister, du hast mich in den Bergen erbaut
Θε μου Πρωτομάστορα μ' έκλεισες μες στη θάλασσα!
Mein Gott, Erster Baumeister, du hast mich im Meer eingeschlossen!
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Von Magiern wurde der Leib des Mai genommen
Το 'χουνε θάψει σ' ένα μνήμα του πέλαγου
Sie haben ihn begraben in einem Grab der offenen See
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Von Magiern wurde der Leib des Mai genommen
Το 'χουνε θάψει σ' ένα μνήμα του πέλαγου
Sie haben ihn begraben in einem Grab der offenen See
σ' ένα βαθύ πηγάδι το 'χουνε κλειστό
in einem tiefen Brunnen haben sie ihn eingeschlossen
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος
Es duftete die Finsternis und der ganze Abgrund
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος
Es duftete die Finsternis und der ganze Abgrund
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Mein Gott, Erster Baumeister, inmitten des Flieders auch Du
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση!
Mein Gott, Erster Baumeister, du rochst die Auferstehung!
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Mein Gott, Erster Baumeister, inmitten des Flieders auch Du
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση!
Mein Gott, Erster Baumeister, du rochst die Auferstehung!





Авторы: Odisseas Elitis, Mikis Theodorakis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.