George Dalaras feat. Dionysis Savvopoulos - Tsamiko / Odi Ston G. Karaiskaki - Remastered 2005 - перевод текста песни на немецкий

Tsamiko / Odi Ston G. Karaiskaki - Remastered 2005 - Dionysis Savvopoulos , George Dalaras перевод на немецкий




Tsamiko / Odi Ston G. Karaiskaki - Remastered 2005
Tsamiko / Ode an G. Karaiskakis - Remastered 2005
Τόσος κόσμος πλάι του πέρασε και τον προσπέρασε
So viele Leute gingen an ihm vorbei und überholten ihn
τι να ζητάει επαρχιώτης στην Ομόνοια μες το ψιλόβροχο αρχές του Μάη
was sucht ein Provinzler am Omonia-Platz im Nieselregen Anfang Mai
Ψυχές πολύβουες κι ούτε ένα πρόσωπο τι καρτεράει κλαρίνα παίζουν
Lärmende Seelen und kein einziges Gesicht, worauf wartet er, Klarinetten spielen
κόσμος γλεντάει η ώρα πάει η ώρα πάει
Leute feiern, die Zeit vergeht, die Zeit vergeht
Ξένος ως και στη χαρά του μεσονύχτι του Σαββάτου
Fremd selbst in seiner Freude, Mitternacht am Samstag
τραγουδάκια μου κατάμονα αν σας αντάμωνα θα 'πεφτα κάτου
meine einsamen Liedchen, träfe ich euch, fiele ich nieder
στο ρυθμό σας ονειρεύομαι και ξενιτεύομαι στα βήματα του
in eurem Rhythmus träume ich und wandere aus in seinen Schritten
κάπου εδώ έχω γνωστούς αλλά τέτοιαν ώρα μη βαρύνω τους
irgendwo hier habe ich Bekannte, aber zu dieser Stunde will ich sie nicht belasten
Ζήτω η Ελλάδα και καθετί μοναχικό στον κόσμο αυτό
Es lebe Griechenland und alles Einsame in dieser Welt
Ελασσώνα Λειβαδιά Μελβούρνη Μόναχο
Elassona, Livadia, Melbourne, München
Αλαμάνα και Γραβιά Αμέρικα
Alamana und Gravia, Amerika
Βελεστίνο Άγιοι Σαράντα Εσκι Σεχήρ
Velestino, Agii Saranda, Eskişehir
Κώστας Κώστας Μανώλης Πέτρος Γιάννης Τάκης
Kostas, Kostas, Manolis, Petros, Giannis, Takis
Πλατεία Ναυαρίνου Διοικητηρίου κι Εξαρχείων
Navarinou-Platz, Dioikitiriou und Exarchia
Αλέκος Βασίλης Άγγελος
Alekos, Vasilis, Angelos
Μπιζανίου κι Αναλήψεως Αγίας Τριάδος κι 25ης Μαρτίου
Bizaniou und Analipseos, Agias Triados und 25. März
η Ελλάδα που αντιστέκεται η Ελλάδα που επιμένει
das Griechenland, das Widerstand leistet, das Griechenland, das beharrt
κι όποιος δεν καταλαβαίνει δεν ξέρει που πατά και που πηγαίνει
und wer es nicht versteht, weiß nicht, wo er steht und wohin er geht
Καλωσόρισες πουλί μου μοναξιά ελληνική μου
Willkommen, mein Vogel, meine griechische Einsamkeit
απ' αγάπη φεύγεις έρχεσαι πηγαινοέρχεσαι σαν την πνοή μου
aus Liebe gehst du, kommst du, gehst hin und her wie mein Atem
κι απ' την έρημη την απόσταση παίρνει υπόσταση κάθε γιορτή μου
und aus der öden Ferne nimmt jede meiner Feiern Gestalt an
απ' τους δυο μας ποταμούς θα γευτεί μια νύχτα η έρημος καρπούς
aus unseren beiden Flüssen wird die Wüste eine Nacht lang Früchte kosten





Авторы: Dionisis Savvopoulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.