Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Απ'
την
παλιά
Αλικαρνασσό
Aus
dem
alten
Halikarnassos
αχ
Ελισσάκι
Ελισσώ
ach,
Elissáki,
Elisso
κι
από
τη
Σαντορίνη
und
aus
Santorin
αχ
γλυκό
μου
μανταρίνι
ach,
meine
süße
Mandarine
αχ
γλυκό
μου
αχ
ach,
meine
Süße,
ach
Σού
'στειλα
γράμμα
και
γραφή
Ich
sandte
dir
einen
Brief
und
ein
Schreiben
κι
απόκριση
δεν
πήρα
und
bekam
keine
Antwort
μαύρη
δίκοπη
μου
μοίρα
mein
schwarzes,
zweischneidiges
Schicksal
μαύρη
δίκοπη
μου
μοίρα
mein
schwarzes,
zweischneidiges
Schicksal
Απ'
την
παλιά
Αλικαρνασσό
Aus
dem
alten
Halikarnassos
αχ
Ελισσάκι
Ελισσώ
ach,
Elissáki,
Elisso
ετράβηξα
μια
σκόλη
machte
ich
eine
Reise
στην
Αγιά
Σοφιά
στην
Πόλη
zur
Hagia
Sophia
in
der
Stadt
στην
Αγιά
Σοφιά
zur
Hagia
Sophia
Κι
άναψα
ντήλι
και
κερί
Und
ich
zündete
eine
Öllampe
und
eine
Kerze
an
να
'σαι
καλά
κυρά
μου
Mögest
du
wohlauf
sein,
meine
Liebste
κι
ας
μη
θέλεις
τη
χαρά
μου
auch
wenn
du
mein
Glück
nicht
willst
κι
ας
μη
θέλεις
τη
χαρά
μου
auch
wenn
du
mein
Glück
nicht
willst
Απ'
την
παλιά
Αλικαρνασσό
Aus
dem
alten
Halikarnassos
αχ
Ελισσάκι
Ελισσώ
ach,
Elissáki,
Elisso
σου
στέλνω
την
καρδιά
μου
sende
ich
dir
mein
Herz
τα
Βενέτικα
φλουριά
μου
meine
venezianischen
Florine
τα
Βενέτικα
die
Venezianischen
Κι
αν
δε
με
θέλεις
μην
το
πεις
Und
wenn
du
mich
nicht
willst,
sag
es
nicht
κι
είναι
πικρά
τα
ξένα
denn
bitter
ist
es
in
der
Fremde
δίχως
τη
δική
σου
έννοια
ohne
deine
Fürsorge
δίχως
τη
δική
σου
έννοια
ohne
deine
Fürsorge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elefterios Papadopoulos, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.