Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilie Mou Se Parakalo
Meine Sonne, ich bitte dich
Τα
πουλιά
τα
βρίσκει
ο
χάρος
στο
φτερό
Den
Vögeln
begegnet
der
Tod
im
Flug
τα
ελάφια
όταν
σκύβουν
για
νερό
Den
Hirschen,
wenn
sie
sich
zum
Wasser
neigen
μα
εμένα
που
'μαι
δέντρο
μες
τη
γη
Doch
mich,
der
ich
ein
Baum
in
der
Erde
bin
με
ξεριζώνει
κάθε
χαραυγή
Entwurzelt
mich
jeder
Morgengrauen
Ήλιε
μου
σε
παρακαλώ
Meine
Sonne,
ich
bitte
dich
πες
τους
χαροκαμένους
Sag
den
vom
Tod
Gezeichneten
να
κλαιν
στης
πίκρας
το
γιαλό
Sie
sollen
am
Ufer
der
Bitterkeit
weinen
για
μας
τους
προδομένους
Um
uns,
die
Verratenen
Σαν
φονιάς
τη
μαύρη
νύχτα
ξαγρυπνώ
Wie
ein
Mörder
durchwache
ich
die
schwarze
Nacht
πίνω
δάκρυ
πίνω
πρόστυχο
καπνό
Ich
trinke
Tränen,
ich
trinke
gemeinen
Rauch
με
μαχαίρια
στην
καρδιά
μου
δεν
μπορώ
Mit
Messern
in
meinem
Herzen
kann
ich
nicht
να
τραγουδήσω
και
να
καρτερώ
Singen
und
warten
Ήλιε
μου
σε
παρακαλώ
Meine
Sonne,
ich
bitte
dich
πες
τους
χαροκαμένους
Sag
den
vom
Tod
Gezeichneten
να
κλαιν
στης
πίκρας
το
γιαλό
Sie
sollen
am
Ufer
der
Bitterkeit
weinen
για
μας
τους
προδομένους
Um
uns,
die
Verratenen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elefterios Papadopoulos, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.