Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karadi (Heavy Swell)
Karadi (Schwere Dünung)
Μπάσες
στεριές
ήλιος
πυρρός
και
φοινικιές
Flache
Küsten,
feurige
Sonne
und
Palmen
ένα
πουλί
που
ακροβατεί
στα
παταράτσα
ein
Vogel,
der
auf
der
Takelage
balanciert
γνέφουνε
δυο
στιγματισμένα
μαύρα
μπράτσα
zwei
gebrandmarkte
schwarze
Arme
winken
που
αρρώστιες
τα
'χουνε
τσακίσει
τροπικές
die
tropische
Krankheiten
zermürbt
haben
Παντιέρα
κίτρινη
σινιάλο
του
νερού
Gelbe
Flagge,
Quarantänesignal
φούντο
τις
δυο
και
πρίμα
βρέξε
το
πινέλο
Lass
beide
Anker
fallen,
und
am
Bug
befeuchte
den
Pinsel
τα
δυο
φανάρια
της
νυκτός
κι
ο
Πιζανέλο
die
zwei
Laternen
der
Nacht
und
der
Pisanello
ξεθωριασμένος
απ'
το
κύμα
του
καιρού
verblasst
von
der
Welle
der
Zeit
Το
καραντί
το
καραντί
θα
μας
μπατάρει
Die
Quarantäne,
die
Quarantäne
wird
uns
kentern
lassen
σάπια
βρεχάμενα
τσιμέντο
και
σκουριά
Morscher,
nasser
Beton
und
Rost
από
νωρίς
δεξιά
στη
μάσκα
την
πλωριά
Früh
schon
steuerbord
am
Bug
κοιμήθηκεν
ο
καρχαρίας
που
πιλοτάρει
ist
der
Hai
eingeschlafen,
der
steuert
Όρντινα
δίνει
ο
παπαγάλος
στον
ιστό
Befehle
gibt
der
Papagei
am
Mast
όπως
και
τότε
απ'
του
Κολόμπου
την
κουκέτα
wie
damals
aus
Kolumbus'
Koje
χρόνια
προσμένω
να
τυλίξεις
την
μπαρκέτα
Jahre
warte
ich
darauf,
dass
du
die
Loggleine
einholst
χρόνια
προσμένω
τη
στεριά
να
ζαλιστώ
Jahre
warte
ich
auf
das
Land,
um
taumeln
zu
können
Φωτιές
ανάβουνε
στην
άμμο
ιθαγενείς
Feuer
entzünden
Eingeborene
im
Sand
κι
αχός
μας
φτάνει
καθώς
παίζουν
τα
όργανά
τους
und
ihr
Klang
erreicht
uns,
während
ihre
Instrumente
spielen
της
θάλασσας
κατανικώντας
τους
θανάτους
die
Tode
des
Meeres
überwindend
στην
ανεμόσκαλα
σε
θέλω
να
φανείς
An
der
Lotsenleiter
möchte
ich
dich
erscheinen
sehen
Φύκια
μπλεγμένα
στα
μαλλιά
στο
στόμα
φύκια
Algen
in
deinem
Haar
verschlungen,
Algen
in
deinem
Mund
έτσι
ως
κοιμήθηκες
για
πάντα
στα
βαθιά
so
wie
du
für
immer
in
der
Tiefe
eingeschlafen
bist
κατάστιχτη
πελεκημένη
απο
σπαθιά
Gezeichnet,
von
Schwertern
zerhauen
διπλά
φορώντας
των
Ίνκας
τα
σκουλαρίκια
doppelt
die
Ohrringe
der
Inkas
tragend
Το
καραντί
το
καραντί
θα
μας
μπατάρει
Die
Quarantäne,
die
Quarantäne
wird
uns
kentern
lassen
σάπια
βρεχάμενα
τσιμέντο
και
σκουριά
Morscher,
nasser
Beton
und
Rost
από
νωρίς
δεξιά
στη
μάσκα
την
πλωριά
Früh
schon
steuerbord
am
Bug
κοιμήθηκεν
ο
καρχαρίας
που
πιλοτάρει
ist
der
Hai
eingeschlafen,
der
steuert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Mikroutsikos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.