Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes' Tou Vosporou Ta Stena
In den Engen des Bosporus
Μες
στου
Βοσπόρου
τα
στενά
In
den
Engen
des
Bosporus
ο
Γιάννης
κλαίει
τα
δειλινά
weint
Jannis
in
der
Dämmerung
και
ο
Μεμέτης
πλάϊ
του
und
Memetis
neben
ihm
πίνει
και
τραγουδάει
του
trinkt
und
singt
ihm
zu
και
ο
Μεμέτης
πλάϊ
του
und
Memetis
neben
ihm
πίνει
και
τραγουδάει
του
trinkt
und
singt
ihm
zu
Τούρκος
εγώ
κι
εσύ
Ρωμιός
Ich
bin
Türke
und
du
bist
Grieche
κι
εγώ
λαός
κι
εσύ
λαός
Ich
bin
vom
Volk
und
du
bist
vom
Volk
εσύ
Χριστός
κι
εγώ
Αλλάχ
Du
Christus
und
ich
Allah
όμως
κι
οι
δυό
μας
άχ
και
βάχ
doch
wir
beide,
ach
und
weh!
εσύ
Χριστός
κι
εγώ
Αλλάχ
Du
Christus
und
ich
Allah
όμως
κι
οι
δυό
μας
άχ
και
βάχ
doch
wir
beide,
ach
und
weh!
Με
λίγη
αγάπη
και
κρασί
Mit
etwas
Liebe
und
Wein
μεθάω
κι
εγώ
μεθάς
κι
εσύ
werd'
ich
betrunken
und
du
wirst
betrunken
πιές
λίγο
από
το
τάσι
μου
Trink
ein
wenig
aus
meiner
Schale
αδέλφι
και
καρντάση
μου
mein
Bruder
und
Kumpel
πιές
λίγο
από
το
τάσι
μου
Trink
ein
wenig
aus
meiner
Schale
αδέλφι
και
καρντάση
μου
mein
Bruder
und
Kumpel
Τούρκος
εγώ
κι
εσύ
Ρωμιός
Ich
bin
Türke
und
du
bist
Grieche
κι
εγώ
λαός
κι
εσύ
λαός
Ich
bin
vom
Volk
und
du
bist
vom
Volk
εσύ
Χριστός
κι
εγώ
Αλλάχ
Du
Christus
und
ich
Allah
όμως
κι
οι
δυό
μας
άχ
και
βάχ
doch
wir
beide,
ach
und
weh!
εσύ
Χριστός
κι
εγώ
Αλλάχ
Du
Christus
und
ich
Allah
όμως
κι
οι
δυό
μας
άχ
και
βάχ
doch
wir
beide,
ach
und
weh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pithagoras, Marilena Zlatanou, Apostolos Kaldaras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.