Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Axize Mia Kaliteri Agalia
Sou Axize Mia Kaliteri Agalia
Δε
με
νοιάζει
με
ποιον
ακούς
απόψε
αυτό
το
τραγούδι
Es
ist
mir
egal,
mit
wem
du
heute
Abend
dieses
Lied
hörst
σου
άξιζε
μια
καλύτερη
αγκαλιά
du
hast
eine
bessere
Umarmung
verdient
δε
με
νοιάζει
με
ποιον
ακούς
απόψε
αυτό
το
τραγούδι
es
ist
mir
egal,
mit
wem
du
heute
Abend
dieses
Lied
hörst
Γράψε
μόνο
ένα
γράμμα
Schreib
nur
einen
Brief
που
ποτέ
δε
θα
διαβάσω
den
ich
niemals
lesen
werde
γύρω
μας
βουίζει
πυρκαγιά
um
uns
herum
tobt
ein
Feuer
Γράψε
μόνο
μια
δυο
λέξεις
Schreib
nur
ein
paar
Worte
για
ανθρώπους
και
για
τόπους
über
Menschen
und
Orte
που
εμείς
ποτέ
μαζί
δε
θα
δούμε
die
wir
niemals
zusammen
sehen
werden
Δε
μ′
ακούει
κανένας
απόψε
και
τίποτα
δε
με
βοηθάει
Niemand
hört
mir
heute
Abend
zu
und
nichts
hilft
mir
η
κιθάρα
μου
έχει
θυμώσει
απόψε
και
δε
μου
μιλάει
meine
Gitarre
ist
wütend
heute
Abend
und
spricht
nicht
mit
mir
πατάω
σε
σπασμένα
γυαλιά
ich
trete
auf
zerbrochenes
Glas
δε
με
νοιάζει
με
ποιον
ακούς
απόψε
αυτό
το
τραγούδι
es
ist
mir
egal,
mit
wem
du
heute
Abend
dieses
Lied
hörst
Γράψε
μόνο
ένα
γράμμα
Schreib
nur
einen
Brief
που
ποτέ
δε
θα
διαβάσω
den
ich
niemals
lesen
werde
γύρω
μας
βουίζει
πυρκαγιά
um
uns
herum
tobt
ein
Feuer
Γράψε
μόνο
μια
δυο
λέξεις
Schreib
nur
ein
paar
Worte
για
ανθρώπους
και
για
τόπους
über
Menschen
und
Orte
που
εμείς
ποτέ
μαζί
δε
θα
δούμε
die
wir
niemals
zusammen
sehen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bregovic Goran, Katsimihas Haralambos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.