George Dalaras - Pagose I Tsiminiera - Live - перевод текста песни на немецкий

Pagose I Tsiminiera - Live - George Dalarasперевод на немецкий




Pagose I Tsiminiera - Live
Der Schornstein ist eingefroren - Live
Πάγωσ′ η τσιμινιέρα
Der Schornstein ist eingefroren,
κι απ' έξω από την πύλη
und draußen vor dem Tor
εργάτες μαζεμένοι συζητάνε
versammelte Arbeiter diskutieren.
Προχώρησε η μέρα
Der Tag schritt voran,
με δαγκωμένα χείλη
mit zusammengebissenen Lippen
σηκώνουν τα πανό και ξεκινάνε
heben sie die Transparente und ziehen los.
Πέντε καμιόνια στείλαν
Fünf Lastwagen schickten sie
στου φεγγαριού τη χάση
in finsterer Nacht
και γύρισαν γεμάτα απεργοσπάστες
und sie kehrten voller Streikbrecher zurück.
Γεμάτα ξαναφύγαν
Voll fuhren sie wieder ab,
κανείς δε θα περάσει
niemand wird durchkommen,
κάλλιο να πάμε όλοι μετανάστες
besser, wir wandern alle aus.
Πέρασε ένας μήνας
Ein Monat verging,
οι μηχανές σκουριάζουν
die Maschinen rosten
και τα παιδιά κρυώνουν και πεινάνε
und die Kinder frieren und hungern.
στους δρόμους της Αθήνας
In den Straßen Athens
φέιγ βολάν μοιράζουν
verteilen sie Flugblätter,
εργάτες κι υποστήριξη ζητάνε
Arbeiter, und bitten um Unterstützung.





Авторы: Fontas Ladis, Manos Loizos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.