George Frideric Handel, Susan Gritton, Gabrieli Consort & Players & Paul McCreesh - Theodora (1750) / Part 1: 23. Aria: "Angels, ever bright and fair" (Theodora) - Sc.5 - перевод текста песни на русский

Theodora (1750) / Part 1: 23. Aria: "Angels, ever bright and fair" (Theodora) - Sc.5 - George Frideric Handel перевод на русский




Theodora (1750) / Part 1: 23. Aria: "Angels, ever bright and fair" (Theodora) - Sc.5
Феодора (1750) / Часть 1: 23. Ария: "Ангелы, всегда светлые и прекрасные" (Феодора) - Сцена 5
Angels ever bright and fair
Ангелы, всегда светлые и прекрасные,
Angels ever bright and fair
Ангелы, всегда светлые и прекрасные,
Take, oh take me
Возьмите, о возьмите
Take, oh take me to your care
Возьмите, о возьмите меня под опеку свою,
Take me
Возьмите меня,
Take, oh take me
Возьмите, о возьмите
Angels ever bright and fair
Ангелы, всегда светлые и прекрасные,
Take, oh take me to your care
Возьмите, о возьмите меня под опеку свою,
Take, oh take me to your care
Возьмите, о возьмите меня под опеку свою,
Speed to your royal courts my flight
Ускорите мой путь к чертогам твоим,
Clad in robes of virgin white
Облачив меня в белые одежды девы,
Clad in robes of virgin white
Облачив меня в белые одежды девы,
Clad in robes of virgin white
Облачив меня в белые одежды девы,
Take me angels ever bright and fair
Возьмите меня, ангелы, всегда светлые и прекрасные,
Take, oh take me
Возьмите, о возьмите
Take, oh take me to your care
Возьмите, о возьмите меня под опеку свою,
Take me
Возьмите меня,
Take, oh take me
Возьмите, о возьмите
Angels ever bright and fair
Ангелы, всегда светлые и прекрасные,
Take, oh take me to your care
Возьмите, о возьмите меня под опеку свою,
Take, oh take me to your care
Возьмите, о возьмите меня под опеку свою.





Авторы: George Frideric Handel, Harold Watkins Shaw, Thomas Morell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.