Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messiah - Part 1: 8. O thou that tellest good tidings to Zion
Messias - Teil 1: 8. O du, die Wonnebotschaft Ziona
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Zion
O
du,
die
Wonnebotschaft
Ziona,
Get
thee
up
into
the
high
mountains
Steig
auf
die
hohen
Berge,
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Zion
O
du,
die
Wonnebotschaft
Ziona,
Get
thee
up
into
the
high
mountains
Steig
auf
die
hohen
Berge,
Get
thee
up
into
the
high
mountains
Steig
auf
die
hohen
Berge,
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Jerusalem
O
du,
die
Wonnebotschaft
Jerusalem,
Lift
high,
thy
voice,
with
strength
Erheb
deine
Stimme
mit
Macht,
Lift
it
up,
be
not
afraid
Erheb
sie,
fürchte
dich
nicht,
Say
unto
the
cities
of
Judah
Sag
den
Städten
Judas,
Say
unto
the
cities
of
Judah
Sag
den
Städten
Judas,
Behold
your
God,
behold
your
God
Seht
euren
Gott,
seht
euren
Gott,
Say
unto
the
cities
of
Judah
Sag
den
Städten
Judas,
Behold
your
God,
behold
your
God
Seht
euren
Gott,
seht
euren
Gott,
Behold
your
God
Seht
euren
Gott,
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Zion
O
du,
die
Wonnebotschaft
Ziona,
Arise,
shine,
for
thy
light
is
come
Erhebe
dich,
werde
licht,
denn
dein
Licht
ist
gekommen,
Arise,
arise,
arise,
shine,
for
thy
light
is
come
Erhebe
dich,
erhebe
dich,
erhebe
dich,
werde
licht,
denn
dein
Licht
ist
gekommen,
And
the
glory
of
the
Lord
Und
die
Herrlichkeit
des
Herrn,
The
glory
of
the
Lord
Die
Herrlichkeit
des
Herrn,
Is
risen,
is
risen
upon
thee
Ist
aufgegangen,
ist
aufgegangen
über
dir,
Is
risen,
is
risen
upon
thee
Ist
aufgegangen,
ist
aufgegangen
über
dir,
The
glory,
the
glory
Die
Herrlichkeit,
die
Herrlichkeit,
The
glory
of
the
Lord,
is
risen
upon
thee
Die
Herrlichkeit
des
Herrn
ist
aufgegangen
über
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Frideric Handel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.