Текст и перевод песни George Frideric Handel feat. Aafje Heynis, Wiener Philharmoniker & Hans Gillesberger - Messiah - Part 1: 8. O thou that tellest good tidings to Zion
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messiah - Part 1: 8. O thou that tellest good tidings to Zion
Мессия - Часть 1: 8. О ты, вещающая благую весть Сиону
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Zion
О
ты,
вещающая
благую
весть
Сиону,
Get
thee
up
into
the
high
mountains
Взойди
на
высокую
гору,
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Zion
О
ты,
вещающая
благую
весть
Сиону,
Get
thee
up
into
the
high
mountains
Взойди
на
высокую
гору,
Get
thee
up
into
the
high
mountains
Взойди
на
высокую
гору,
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Jerusalem
О
ты,
вещающая
благую
весть
Иерусалиму,
Lift
high,
thy
voice,
with
strength
Возвысь
свой
голос
с
силою,
Lift
it
up,
be
not
afraid
Возвысь
его,
не
бойся,
Say
unto
the
cities
of
Judah
Скажи
городам
Иудиным:
Say
unto
the
cities
of
Judah
Скажи
городам
Иудиным:
Behold
your
God,
behold
your
God
Вот
Бог
ваш,
вот
Бог
ваш!
Say
unto
the
cities
of
Judah
Скажи
городам
Иудиным:
Behold
your
God,
behold
your
God
Вот
Бог
ваш,
вот
Бог
ваш!
Behold
your
God
Вот
Бог
ваш!
O
thou
that
tellest
good
tidings
to
Zion
О
ты,
вещающая
благую
весть
Сиону,
Arise,
shine,
for
thy
light
is
come
Восстань,
светись,
ибо
пришёл
свет
твой,
Arise,
arise,
arise,
shine,
for
thy
light
is
come
Восстань,
восстань,
восстань,
светись,
ибо
пришёл
свет
твой,
And
the
glory
of
the
Lord
И
слава
Господня,
The
glory
of
the
Lord
Слава
Господня
Is
risen,
is
risen
upon
thee
Воссияла,
воссияла
над
тобою,
Is
risen,
is
risen
upon
thee
Воссияла,
воссияла
над
тобою,
The
glory,
the
glory
Слава,
слава,
The
glory
of
the
Lord,
is
risen
upon
thee
Слава
Господня
воссияла
над
тобою.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Frideric Handel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.