George Frideric Handel feat. Sinfonia Australis, Antony Walker & David Hobson - Tamerlano HWV 18 / Act 1: "Ciel e terra armi di sdegno" - перевод текста песни на немецкий

Tamerlano HWV 18 / Act 1: "Ciel e terra armi di sdegno" - George Frideric Handel , David Hobson перевод на немецкий




Tamerlano HWV 18 / Act 1: "Ciel e terra armi di sdegno"
Tamerlano HWV 18 / Akt 1: „Himmel und Erde, rüstet euch mit Zorn“
Ciel e terra armi di sdegno,
Himmel und Erde, rüstet euch mit Zorn,
Morrò invicto, e saro forte,
Unbesiegt werd' ich sterben und stark sein,
Ciel e terra armi di sdegno,
Himmel und Erde, rüstet euch mit Zorn,
Morrò invicto, e saro forte.
Unbesiegt werd' ich sterben und stark sein.
Chi desprezza pace e regno, non potrà temer la morte
Wer Frieden und Reich verachtet, kann den Tod nicht fürchten
Ciel e terra armi di sdegno,
Himmel und Erde, rüstet euch mit Zorn,
Morrò invicto, e saro forte,
Unbesiegt werd' ich sterben und stark sein,
Ciel et terra armi di sdegno,
Himmel und Erde, rüstet euch mit Zorn,
Morrò invicto, e saro forte
Unbesiegt werd' ich sterben und stark sein
Ciel et terra armi di sdegno
Himmel und Erde, rüstet euch mit Zorn
Morrò invicto, e saro forte.
Unbesiegt werd' ich sterben und stark sein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.