George Frideric Handel feat. Edith Mathis, Vienna Radio Symphony Orchestra & Sir Charles Mackerras - Messiah - Adapted W.A.Mozart, KV572 / Part 2: Recitative acc.: "Die Schmach bricht ihm das Herz" - перевод текста песни на русский

Messiah - Adapted W.A.Mozart, KV572 / Part 2: Recitative acc.: "Die Schmach bricht ihm das Herz" - George Frideric Handel , Sir Charles Mackerras , Vienna Radio Symphony Orchestra , Edith Mathis перевод на русский




Messiah - Adapted W.A.Mozart, KV572 / Part 2: Recitative acc.: "Die Schmach bricht ihm das Herz"
Мессия - Аранжировка В.А.Моцарта, KV572 / Часть 2: Речитатив с аккомпанементом: «Позор разбивает ему сердце»
Die Schmach bricht ihm sein Herz, er ist voll von Traurigkeit
Позор разбивает ему сердце, он полон печали
Er ist voll von Traurigkeit
Он полон печали
Die Schmach bricht ihm sein Herz
Позор разбивает ему сердце
Er sah umher, ob jemand jammerte, aber da war keiner
Он огляделся, не жалеет ли кто, но никого не было
Keiner, der Tröst den duellergab
Никто, кто утешение дал бы
Er sah umher, ob jemand jammerte, aber da war keiner
Он огляделся, не жалеет ли кто, но никого не было
Keiner, der Tröst dem Duellergab
Никто, кто утешение дал бы





Авторы: George Frideric Handel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.